Compare Translations for Genesis 19:25

25 He overthrew these cities, the entire plain, all the inhabitants of the cities, and whatever grew on the ground.
25 And he overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
25 And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
25 and destroyed these cities and the entire plain and everyone who lived in the cities and everything that grew from the ground.
25 and He overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
25 Thus he overthrew those cities and the entire plain, destroying all those living in the cities—and also the vegetation in the land.
25 So He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
25 He utterly destroyed them, along with the other cities and villages of the plain, wiping out all the people and every bit of vegetation.
25 and he overthrew those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
25 E subverteu aquelas cidades e toda a planície, e todos os moradores das cidades, e o que nascia da terra.
25 and he overthrew those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
25 And he sent destruction on those towns, with all the lowland and all the people of those towns and every green thing in the land.
25 y destruyó aquellas ciudades y todo el valle y todos los habitantes de las ciudades y todo lo que crecía en la tierra.
25 The LORD destroyed these cities, the entire valley, everyone who lived in the cities, and all of the fertile land's vegetation.
25 The LORD destroyed these cities, the entire valley, everyone who lived in the cities, and all of the fertile land's vegetation.
25 He overthrew those cities, the entire plain, all the inhabitants of the cities and everything growing in the ground.
25 and overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and what grew upon the ground.
25 und er kehrte diese Städte um und die ganze Ebene und alle Bewohner der Städte und das Gewächs des Erdbodens.
25 and destroyed them and the whole valley, along with all the people there and everything that grew on the land.
25 and destroyed them and the whole valley, along with all the people there and everything that grew on the land.
25 He destroyed those cities, the whole plain, all who lived in the cities, and whatever grew on the ground.
25 He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground.
25 y trastornó las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra
25 and he overthrew those cities and all that plain, with all the inhabitants of those cities, and the fruit of the ground.
25 And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
25 And he overthrew those cities and the whole plain, and the inhabitants of the cities and the vegetation of the ground.
25 und kehrte die Städte um und die ganze Gegend und alle Einwohner der Städte und was auf dem Lande gewachsen war.
25 And he overthrew these cities, and all the country round about, and all that dwelt in the cities, and the plants springing out of the ground.
25 and destroyed those cities. He also destroyed the whole Jordan Valley, everyone living in the cities, and even all the plants.
25 He destroyed those cities and the whole valley. All of the people who were living in the cities were wiped out. So were the plants in the land.
25 and he overthrew those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
25 Las destruyó por completo, junto con las demás ciudades y aldeas de la llanura. Así arrasó a todas las personas y a toda la vegetación;
25 Así destruyó a esas ciudades y a todos sus habitantes, junto con toda la llanura y la vegetación del suelo.
25 Assim ele destruiu aquelas cidades e toda a planície, com todos os habitantes das cidades e a vegetação.
25 And he destroyed these cities, and all the country about, all the inhabitants of the cities, and all things that spring from the earth.
25 and he overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
25 and he overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
25 Y destruyó las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra.
25 y trastornó las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra.
25 En Hij keerde deze steden om, en die ganse vlakte, en alle inwoners dezer steden, ook het gewas des lands.
25 and He overthrew those cities, and all the plain and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
25 and He overthrew those cities, and all the plain and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
25 and overthrewe those cyteis and all the region and all that dwelled in the cytes and that that grewe vpon the erth.
25 et subvertit civitates has et omnem circa regionem universos habitatores urbium et cuncta terrae virentia
25 et subvertit civitates has et omnem circa regionem universos habitatores urbium et cuncta terrae virentia
25 And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
25 He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground.
25 and destroyed these cities, and all the country(side) about; he destroyed all the dwellers of those cities (he destroyed all the inhabitants of those cities), and all (the) green things of [the] earth.
25 and He overthroweth these cities, and all the circuit, and all the inhabitants of the cities, and that which is shooting up from the ground.

Genesis 19:25 Commentaries