Compare Translations for Genesis 21:34

34 And Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines for many days.
34 And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.
34 And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
34 Abraham lived in Philistine country for a long time.
34 And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.
34 And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
34 And Abraham stayed in the land of the Philistines many days.
34 And Abraham lived as a foreigner in Philistine country for a long time.
34 And Abraham resided as an alien many days in the land of the Philistines.
34 E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias.
34 And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
34 And Abraham went on living in the land of the Philistines as in a strange country.
34 Y peregrinó Abraham en la tierra de los filisteos por muchos días.
34 Abraham lived as an immigrant in the Philistines' land for a long time.
34 Abraham lived as an immigrant in the Philistines' land for a long time.
34 Avraham lived for a long time as a foreigner in the land of the P'lishtim.
34 And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
34 Und Abraham hielt sich eine lange Zeit auf im Lande der Philister.
34 Abraham lived in Philistia for a long time.
34 Abraham lived in Philistia for a long time.
34 Abraham lived a long time in the land of the Philistines.
34 Avraham sojourned in the land of the Pelishtim many days.
34 Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días
34 And Abraham sojourned in the Philistines’ land many days.
34 And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
34 And Abraham dwelled as an alien in the land of the Philistines many days.
34 Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.
34 And Abraam sojourned in the land of the Phylistines many days.
34 And Abraham lived as a stranger in the land of the Philistines for a long time.
34 Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
34 And Abraham resided as an alien many days in the land of the Philistines.
34 Y Abraham vivió como extranjero en la tierra de los filisteos durante mucho tiempo.
34 Y se quedó en el país de los filisteos durante mucho tiempo.
34 E morou Abraão na terra dos filisteus por longo tempo.
34 And he was a sojourner in the land of the Palestines many days.
34 And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.
34 And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.
34 Y moró Abraham en tierra de los Filisteos muchos días.
34 Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días.
34 En Abraham woonde als vreemdeling vele dagen in het land der Filistijnen.
34 And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
34 And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
34 and dwelt in the Phelistinlade alonge season
34 et fuit colonus terrae Philisthinorum diebus multis
34 et fuit colonus terrae Philisthinorum diebus multis
34 And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
34 Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
34 and he was an earth-tiller, or a comeling, of the land of Palestines in many days. (and as a newcomer, he worked the soil in the land of the Philistines, for many days.)
34 and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.

Genesis 21:34 Commentaries