Compare Translations for Genesis 23:15

15 "My lord, listen to me. Land worth 400 shekels of silver-what is that between you and me? Bury your dead."
15 "My lord, listen to me: a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between you and me? Bury your dead."
15 My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
15 "If you insist, master. What's four hundred silver shekels between us? Now go ahead and bury your wife."
15 "My lord , listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."
15 “Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between you and me? Bury your dead.”
15 "My lord, listen to me; the land is worth four hundred shekels of silver. What is that between you and me? So bury your dead."
15 “My lord, please listen to me. The land is worth 400 pieces of silver, but what is that between friends? Go ahead and bury your dead.”
15 "My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver—what is that between you and me? Bury your dead."
15 Meu senhor, ouve-me. Um terreno do valor de quatrocentos siclos de prata! que é isto entre mim e ti? Sepulta, pois, o teu morto.
15 My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead.
15 My lord, give ear to me: the value of the land is four hundred shekels; what is that between me and you? so put your dead to rest there.
15 Señor mío, óyeme: una tierra que vale cuatrocientos siclos de plata, ¿qué es eso entre tú y yo? Sepulta, pues, a tu difunta.
15 "Sir, what is four hundred shekels of silver between me and you for the land so that you can bury your dead?"
15 "Sir, what is four hundred shekels of silver between me and you for the land so that you can bury your dead?"
15 "My lord, listen to me. A plot of land worth 400 silver shekels - what is that between me and you? Just bury your dead."
15 My lord, hearken to me. A field of four hundred shekels of silver, what is that between me and thee? bury therefore thy dead.
15 Mein Herr, höre mich! Ein Land von vierhundert Sekel Silber, was ist das zwischen mir und dir? So begrabe deine Tote.
15 "Sir, land worth only four hundred pieces of silver - what is that between us? Bury your wife in it."
15 "Sir, land worth only four hundred pieces of silver - what is that between us? Bury your wife in it."
15 "Sir, listen to me. The land is worth ten pounds of silver. What is that between us? Bury your wife!"
15 "My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead."
15 Señor mío, escúchame: la tierra vale cuatrocientos siclos de plata; ¿qué es esto entre mí y ti? Entierra pues tu muerta
15 My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that between me and thee? bury therefore thy dead.
15 My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead .
15 "My lord, hear me. A [piece of] land [worth] four hundred shekels of silver--what [is] that between me and you? Bury your dead."
15 Mein Herr, höre doch mich! Das Feld ist vierhun dert Lot Silber wert; was ist das aber zwischen mir und dir? Begrabe nur deinen Toten!
15 Nay, my lord, I have heard indeed, the land four hundred silver didrachms, but what can this be between me and thee? nay, do thou bury thy dead.
15 "Sir, the land is worth ten pounds of silver, but I won't argue with you over the price. Take the land, and bury your dead wife."
15 "Sir, listen to me. The land is worth ten pounds of silver. But what is that between you and me? Bury your wife."
15 "My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver—what is that between you and me? Bury your dead."
15 —Mi señor, por favor, escúcheme. El campo vale cuatrocientas monedas
de plata, ¿pero qué es eso entre amigos? Vaya y entierre a su esposa.
15 —Señor mío, escúcheme. El campo vale cuatrocientas monedas de plata. ¿Qué es eso entre nosotros? Vaya tranquilo y entierre a su esposa.
15 “Ouça-me, meu senhor: aquele pedaço de terra vale quatrocentas peças de prata, mas o que significa isso entre mim e você? Sepulte a sua mulher”.
15 My lord, hear me. The ground which thou desirest, is worth four hundred sicles of silver: this is the price between me and thee: but what is this? bury thy dead.
15 "My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between you and me? Bury your dead."
15 "My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between you and me? Bury your dead."
15 Señor mío, escúchame: la tierra vale cuatrocientos siclos de plata: ¿qué es esto entre mí y ti? entierra pues tu muerto.
15 Señor mío, escúchame: la tierra vale cuatrocientos siclos de plata; ¿qué es esto entre mí y ti? Entierra pues tu muerta.
15 Mijn heer! hoor mij; een land van vierhonderd sikkelen zilvers, wat is dat tussen mij en tussen u? begraaf slechts uw dode.
15 "My lord, hearken unto me: The land is worth four hundred shekels of silver. What is that between me and thee? Bury therefore thy dead."
15 "My lord, hearken unto me: The land is worth four hundred shekels of silver. What is that between me and thee? Bury therefore thy dead."
15 My lorde harken vnto me. The lande is worth iiij. hundreth sycles of syluer: But what is that betwixte the and me? bury thy deede.
15 domine mi audi terram quam postulas quadringentis argenti siclis valet istud est pretium inter me et te sed quantum est hoc sepeli mortuum tuum
15 domine mi audi terram quam postulas quadringentis argenti siclis valet istud est pretium inter me et te sed quantum est hoc sepeli mortuum tuum
15 My lord, hearken to me: the land [is worth] four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
15 "My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead."
15 My lord, hear thou me; the land which thou askest (for) is worth four hundred shekels of silver, that is the price betwixt me and thee; but (now) how much is this? bury thou thy dead body (so bury thou thy dead wife's body there).
15 `My lord, hear me: the land -- four hundred shekels of silver; between me and thee, what [is] it? -- thy dead bury.'

Genesis 23:15 Commentaries