22
But the children tumbled and kicked inside her so much that she said, "If this is the way it's going to be, why go on living?" She went to God to find out what was going on.
22
And the children were fighting together inside her, and she said, If it is to be so, why am I like this? So she went to put her question to the Lord.
22
But the boys pushed against each other inside of her, and she said, "If this is what it's like, why did it happen to me?" So she went to ask the LORD.
22
But the boys pushed against each other inside of her, and she said, "If this is what it's like, why did it happen to me?" So she went to ask the LORD.
22
The children fought with each other inside her so much that she said, "If it's going to be like this, why go on living?" So she went to inquire of ADONAI,
22
She was going to have twins, and before they were born, they struggled against each other in her womb. She said, "Why should something like this happen to me?" So she went to ask the Lord for an answer.
22
She was going to have twins, and before they were born, they struggled against each other in her womb. She said, "Why should something like this happen to me?" So she went to ask the Lord for an answer.
22
When the children inside her were struggling with each other, she said, "If it's like this now, what will become of me?" So she went to ask the LORD.
22
And the children in her womb jostled each other, and she said, "{If it is going to be like this, why be pregnant}?" And she went to inquire of Yahweh.
22
Und die Kinder stießen sich miteinander in ihrem Leibe. Da sprach sie: Da mir's also sollte gehen, warum bin ich schwanger geworden? und sie ging hin, den HERRN zu fragen.
22
Pero como los niños luchaban dentro de su seno, ella se preguntó: «Si esto va a seguir así, ¿para qué sigo viviendo?» Entonces fue a consultar al SEÑOR,
22
But the children struggled in her womb, and she said: If it were to be so with me, what need was there to conceive? And she went to consult the Lord.
22
and ye childern stroue together withi her, the she sayde: yf it shulde goo so to passe what helpeth it yt I am with childe? And she went and axed ye LORde.
22
But the little children were hurtled together in her womb; and she said, If it was so to coming to me, what need was it to conceive? (and she said, If such was to come to me, what meaneth it?) And she went to ask (the) counsel of the Lord,