Compare Translations for Genesis 29:18

18 Jacob loved Rachel, so he answered Laban, "I'll work for you seven years for your younger daughter Rachel."
18 Jacob loved Rachel. And he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
18 And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
18 And it was Rachel that Jacob loved. So Jacob answered, "I will work for you seven years for your younger daughter Rachel."
18 Now Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
18 Jacob was in love with Rachel and said, “I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.”
18 Now Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for Rachel your younger daughter."
18 Since Jacob was in love with Rachel, he told her father, “I’ll work for you for seven years if you’ll give me Rachel, your younger daughter, as my wife.”
18 Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
18 Jacó, porquanto amava a Raquel, disse: Sete anos te servirei para ter a Raquel, tua filha mais moça.
18 And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
18 And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter.
18 Y Jacob se había enamorado de Raquel, y dijo: Te serviré siete años por Raquel, tu hija menor.
18 Jacob loved Rachel and said, "I will work for you for seven years for Rachel, your younger daughter."
18 Jacob loved Rachel and said, "I will work for you for seven years for Rachel, your younger daughter."
18 Ya'akov had fallen in love with Rachel and said, "I will work for you seven years in exchange for Rachel your younger daughter."
18 And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
18 Und Jakob liebte Rahel und sprach: Ich will dir sieben Jahre dienen um Rahel, deine jüngere Tochter.
18 Jacob was in love with Rachel, so he said, "I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel."
18 Jacob was in love with Rachel, so he said, "I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel."
18 Jacob loved Rachel. So he offered, "I'll work seven years in return for your younger daughter Rachel."
18 Ya`akov loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
18 Y Jacob amó a Raquel, y dijo: Yo te serviré siete años por Raquel, tu hija menor
18 And Jacob loved Rachel and said, I will serve thee seven years for Rachel, thy younger daughter.
18 And Jacob loved Rachel; and said , I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
18 And Jacob loved Rachel and said, "I will serve you seven years for Rachel your younger daughter."
18 Und Jakob gewann die Rahel lieb und sprach: Ich will dir sieben Jahre um Rahel, deine jüngere Tochter, dienen.
18 And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for thy younger daughter Rachel.
18 Jacob loved Rachel, so he said to Laban, "Let me marry your younger daughter Rachel. If you will, I will work seven years for you."
18 Jacob was in love with Rachel. He said to Laban, "I'll work for you for seven years to get your younger daughter Rachel."
18 Jacob loved Rachel; so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
18 Ya que Jacob estaba enamorado de Raquel, le dijo a su padre:
—Trabajaré para ti siete años si me entregas como esposa a Raquel, tu hija menor.
18 Como Jacob se había enamorado de Raquel, le dijo a su tío:—Me ofrezco a trabajar para ti siete años, a cambio de Raquel, tu hija menor.
18 Como Jacó gostava muito de Raquel, disse: “Trabalharei sete anos em troca de Raquel, sua filha mais nova”.
18 And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel, thy younger daughter.
18 Jacob loved Rachel; and he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
18 Jacob loved Rachel; and he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
18 Y Jacob amó á Rachêl, y dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor.
18 Y Jacob amó a Raquel, y dijo: Yo te serviré siete años por Raquel, tu hija menor.
18 En Jakob had Rachel lief; en hij zeide: Ik zal u zeven jaren dienen, om Rachel, uw kleinste dochter.
18 And Jacob loved Rachel, and said, "I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter."
18 And Jacob loved Rachel, and said, "I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter."
18 And Iacob loued her well and sayde: I will serue the .vij. yere for Rahel thy yongest doughter.
18 quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis
18 quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis
18 And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
18 Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
18 And Jacob loved Rachel, and (so he) said, I shall serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
18 And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:'

Genesis 29:18 Commentaries