The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 29:19
Compare Translations for Genesis 29:19
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 29:18
NEXT
Genesis 29:20
Holman Christian Standard Bible
19
Laban replied, "Better that I give her to you than to some other man. Stay with me."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
19
Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
Read Genesis (ESV)
King James Version
19
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
19
"It is far better," said Laban, "that I give her to you than marry her to some outsider. Yes. Stay here with me."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
19
Laban said, "It is better that I give her to you than to give her to another man; stay with me."
Read Genesis (NAS)
New International Version
19
Laban said, “It’s better that I give her to you than to some other man. Stay here with me.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
19
And Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to another man. Stay with me."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
19
“Agreed!” Laban replied. “I’d rather give her to you than to anyone else. Stay and work with me.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
19
Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
19
Respondeu Labão: Melhor é que eu a dê a ti do que a outro; fica comigo.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
19
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
19
And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
19
Y Labán dijo: Mejor es dártela a ti que dársela a otro hombre; quédate conmigo.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
19
Laban said, "I'd rather give her to you than to another man. Stay with me."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
19
Laban said, "I'd rather give her to you than to another man. Stay with me."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
19
Lavan answered, "Better that I give her to you than to someone else; stay with me."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
19
And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man: abide with me.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
19
Und Laban sprach: Es ist besser, ich gebe sie dir, als daß ich sie einem anderen Manne gebe; bleibe bei mir.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
19
Laban answered, "I would rather give her to you than to anyone else; stay here with me."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
19
Laban answered, "I would rather give her to you than to anyone else; stay here with me."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
19
Laban responded, "It's better that I give her to you than to any other man. Stay with me."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
19
Lavan said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
19
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estate conmigo
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
19
And Laban said,
It is
better that I give her to thee than that I should give her to another man; abide with me.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
19
And Laban said , It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
19
Then Laban said, "Better [that] I give her to you than I give her to another man. Stay with me."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
19
Laban antwortete: Es ist besser, ich gebe sie dir als einem andern; bleibe bei mir. {~} {~}
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
19
And Laban said to him, better that I should give her to thee, than that I should give her to another man; dwell with me.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
19
Laban said, "It would be better for her to marry you than someone else, so stay here with me."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
19
Laban said, "It's better for me to give her to you than to some other man. Stay here with me."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
19
Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
19
—¡De acuerdo! —respondió Labán—. Prefiero entregártela a ti que a cualquier otro. Quédate y trabaja para mí.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
19
Labán le contestó:—Es mejor que te la entregue a ti, y no a un extraño. Quédate conmigo.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
19
Labão respondeu: “Será melhor dá-la a você do que a algum outro homem. Fique aqui comigo”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
19
Laban answered: It is better that I give her to thee than to another man; stay with me.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
19
Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
19
Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
19
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
19
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estáte conmigo.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
19
Toen zeide Laban: Het is beter, dat ik haar aan u geve, dan dat ik haar aan een anderen man geve; blijf bij mij.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
19
And Laban said, "It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
19
And Laban said, "It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
19
And Laban answered: it is better yt I geue her the than to another man? byde therfore with me.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
19
respondit Laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud me
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
19
respondit Laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud me
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
19
And Laban said, [It is] better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
19
Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
19
Laban answered, It is better that I give her to thee than to another man; dwell thou with me.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
19
and Laban saith, `It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 29:18
NEXT
Genesis 29:20
Genesis 29:19 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS