The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join PLUS
Log In
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 31:15
Compare Translations for Genesis 31:15
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 31:14
NEXT
Genesis 31:16
Holman Christian Standard Bible
15
Are we not regarded by him as outsiders? For he has sold us and has certainly spent our money.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
15
Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has indeed devoured our money.
Read Genesis (ESV)
King James Version
15
Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
15
Aren't we treated worse than outsiders? All he wanted was the money he got from selling us, and he's spent all that.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
15
"Are we not reckoned by him as foreigners? For he has sold us, and has also entirely consumed our purchase price.
Read Genesis (NAS)
New International Version
15
Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
15
Are we not considered strangers by him? For he has sold us, and also completely consumed our money.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
15
He has reduced our rights to those of foreign women. And after he sold us, he wasted the money you paid him for us.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
15
Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
15
Não somos tidas por ele como estrangeiras? pois nos vendeu, e consumiu todo o nosso preço.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
15
Are we not accounted by him as foreigners? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
15
Are we not as people from a strange country to him? for he took a price for us and now it is all used up.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
15
¿No nos ha tratado como extranjeras? Pues nos ha vendido, y también ha consumido por completo el precio de nuestra compra.
Read Génesis (BLA)
Berean Standard Bible
15
Are we not regarded by him as outsiders? Not only has he sold us, but he has certainly squandered what was paid for us.
Read Genesis (BSB)
Common English Bible
15
Doesn't he think of us as foreigners since he sold us and has even used up the payment he received for us?
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
15
Doesn't he think of us as foreigners since he sold us and has even used up the payment he received for us?
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
15
and he considers us foreigners, since he has sold us; moreover, he has consumed everything he received in exchange for us.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
15
Are we not reckoned of him strangers? for he has sold us, and has even constantly devoured our money.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
15
Sind wir nicht als Fremde von ihm geachtet worden? Denn er hat uns verkauft und hat auch unser Geld völlig verzehrt.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
15
He treats us like foreigners. He sold us, and now he has spent all the money he was paid for us.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
15
He treats us like foreigners. He sold us, and now he has spent all the money he was paid for us.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
15
Doesn't he think of us as foreigners? Not only did he sell us, but he has used up the money that was paid for us.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
15
Aren't we accounted by him as foreigners? For he has sold us, and has also quite devoured our money.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
15
¿No nos tiene ya como por extrañas,
pues
que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro precio
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
15
Are we not counted of him strangers? For he has sold us and has even devoured all our price.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
15
Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
15
Are we not regarded [as] foreigners by him, because he has sold us and completely consumed our money?
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
15
Hat er uns doch gehalten wie die Fremden; denn er hat uns verkauft und unsern Lohn verzehrt; {~}
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
15
Are we not considered strangers by him? for he has sold us, and quite devoured our money.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
15
He has treated us like strangers. He sold us to you, and then he spent all of the money you paid for us.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
15
Doesn't our father think of us as strangers? First he sold us. Now he has used up what he was paid for us.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
15
Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
15
Él ha reducido nuestros derechos a los mismos que tienen las mujeres extranjeras, y después de habernos vendido, derrochó el dinero que tú le pagaste por nosotras.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
15
Al contrario, nos ha tratado como si fuéramos extranjeras. Nos ha vendido, y se ha gastado todo lo que recibió por nosotras.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
15
Não nos trata ele como estrangeiras? Não apenas nos vendeu como também gastou tudo o que foi pago por nós!
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
15
Hath he not counted us as strangers, and sold us, and eaten up the price of us?
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
15
Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
15
Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
15
¿No nos tiene ya como por extrañas, pues que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro precio?
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
15
¿No nos tiene ya como por extrañas,
pues
que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro precio?
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
15
Zijn wij niet vreemden van hem geacht? Want hij heeft ons verkocht, en hij heeft ook steeds ons geld verteerd.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
15
Are we not counted by him strangers? For he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
15
Are we not counted by him strangers? For he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
15
he cownteth us eue as straungers for he hath solde vs and hath euen eaten vp the price of vs.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
15
nonne quasi alienas reputavit nos et vendidit comeditque pretium nostrum
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
15
nonne quasi alienas reputavit nos et vendidit comeditque pretium nostrum
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
15
Are we not counted by him strangers; for he hath sold us, and hath quite consumed also our money.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
15
Aren't we accounted by him as foreigners? For he has sold us, and has also quite devoured our money.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
15
Whether he areckoned not, or held, us (as) aliens, and sold (us), and ate our price? (Did he not treat us like foreigners, or like strangers, and sell us, and then eat up all the money that was paid for us?)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
15
have we not been reckoned strangers to him? for he hath sold us, and he also utterly consumeth our money;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 31:14
NEXT
Genesis 31:16
Genesis 31:15 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS