The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 31:28
Compare Translations for Genesis 31:28
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 31:27
NEXT
Genesis 31:29
Holman Christian Standard Bible
28
but you didn't even let me kiss my grandchildren and my daughters. You have acted foolishly.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
28
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? Now you have done foolishly.
Read Genesis (ESV)
King James Version
28
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
28
But you wouldn't permit me so much as a kiss for my daughters and grandchildren. It was a stupid thing for you to do.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
28
and did not allow me to kiss my sons and my daughters? Now you have done foolishly.
Read Genesis (NAS)
New International Version
28
You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
28
And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have done foolishly in so doing.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
28
Why didn’t you let me kiss my daughters and grandchildren and tell them good-bye? You have acted very foolishly!
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
28
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? What you have done is foolish.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
28
Por que não me permitiste beijar meus filhos e minhas filhas? Ora, assim procedeste nesciamente.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
28
and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
28
You did not even let me give a kiss to my sons and my daughters. This was a foolish thing to do.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
28
¿Por qué no me has permitido besar a mis hijos y a mis hijas? En esto has obrado neciamente.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
28
You didn't even let me kiss my sons and my daughters good-bye. Now you've acted like a fool,
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
28
You didn't even let me kiss my sons and my daughters good-bye. Now you've acted like a fool,
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
28
You didn't even let me kiss my sons and daughters good-bye! What a stupid thing to do!
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
28
and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? Now thou hast acted foolishly.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
28
und hast mir nicht zugelassen, meine Söhne und meine Töchter zu küssen? Nun, du hast töricht gehandelt.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
28
You did not even let me kiss my grandchildren and my daughters good-bye. That was a foolish thing to do!
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
28
You did not even let me kiss my grandchildren and my daughters good-bye. That was a foolish thing to do!
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
28
You didn't even let me kiss my grandchildren and my daughters. You've done a foolish thing.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
28
and didn't allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
28
Que aun no me dejaste besar mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
28
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? Thou hast now done foolishly in
so
doing.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
28
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing .
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
28
And [why] did you not give me opportunity to kiss my grandsons and my daughters [goodbye]? Now you have behaved foolishly [by] doing [this].
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
28
Und hast mich nicht lassen meine Kinder und Töchter küssen? Nun, du hast töricht getan.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
28
And I was not counted worthy to embrace my children and my daughters; now then thou hast wrought foolishly.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
28
You did not even let me kiss my grandchildren and my daughters good-bye. You were very foolish to do this!
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
28
You didn't even let me kiss my grandchildren and my daughters good-by. You have done a foolish thing.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
28
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? What you have done is foolish.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
28
¿Por qué no me dejaste besar a mis hijas y a mis nietos, y despedirme de ellos? ¡Has actuado como un necio!
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
28
Ni siquiera me dejaste besar a mis hijas y a mis nietos. ¡Te has comportado como un necio!
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
28
Você nem sequer me deixou beijar meus netos e minhas filhas para despedir-me deles. Você foi insensato.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
28
Thou hast not suffered me to kiss my sons and daughters; thou hast done foolishly; and now indeed,
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
28
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? Now you have done foolishly.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
28
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? Now you have done foolishly.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
28
Que aun no me dejaste besar mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
28
Que aun no me dejaste besar mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
28
Ook hebt gij mij niet toegelaten mijn zonen en mijn dochteren te kussen; nu, gij hebt dwaselijk gehandeld, zo doende.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
28
and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? Thou hast now done foolishly in so doing.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
28
and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? Thou hast now done foolishly in so doing.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
28
and hast not suffred me to kysse my childern and my doughters. Thou wast a fole to do
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
28
non es passus ut oscularer filios meos ac filias stulte operatus es et nunc
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
28
non es passus ut oscularer filios meos ac filias stulte operatus es et nunc
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
28
And hast not suffered me to kiss my sons, and my daughters? thou hast now done foolishly in [so] doing.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
28
and didn't allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
28
Thou sufferedest not that I should kiss my sons and daughters; thou hast wrought follily. (Thou hast not allowed me to kiss good-bye my grandsons and my daughters; yea, thou hast done foolishly.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
28
and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? -- now thou hast acted foolishly in doing [so];
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 31:27
NEXT
Genesis 31:29
Genesis 31:28 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS