29
It is in my power to do you harm. But the God of your father spoke to me last night, saying, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'
29
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
29
If I had a mind to, I could destroy you right now, but the God of your father spoke to me last night, 'Be careful what you do to Jacob, whether good or bad.'
29
"It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Be careful not to speak either good or bad to Jacob.'
29
It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad.'
29
It is in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, "Take heed that you speak to Jacob neither good nor bad.'
29
Está no poder da minha mão fazer-vos o mal, mas o Deus de vosso pai falou-me ontem � noite, dizendo: Guarda-te, que não fales a Jacó nem bem nem mal.
29
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
29
and I have the power to punish you. However, your father's God told me yesterday, ‘Be careful and don't say anything hastily to Jacob one way or the other.'
29
and I have the power to punish you. However, your father's God told me yesterday, ‘Be careful and don't say anything hastily to Jacob one way or the other.'
29
I have it in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night and said, 'Be careful that you don't say anything to Ya'akov, either good or bad.'
29
It would be in the power of my hand to do you hurt; but the God of your father spoke to me last night, saying, Take care that thou speak not to Jacob either good or bad.
29
Es wäre in der Macht meiner Hand, euch Übles zu tun; aber der Gott eures Vaters hat gestern Nacht zu mir geredet und gesagt: Hüte dich, mit Jakob weder Gutes noch Böses zu reden!
29
It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Take heed to yourself that you don't speak to Ya`akov either good or bad.'
29
It is in the power of my hand to do you hurt, but the God of your father spoke unto me last night, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
29
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying , Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
29
{It is in my power} to do harm to you, but the God of your father spoke to me last night saying, '{Take care} from speaking with Jacob, whether good or evil.'
29
Und ich hätte wohl so viel Macht, daß ich euch könnte Übles tun; aber eures Vaters Gott hat gestern zu mir gesagt: Hüte dich, daß du mit Jakob nicht anders als freundlich redest. {~}
29
And now my hand has power to hurt thee; but the God of thy father spoke to me yesterday, saying, Take heed to thyself that thou speak not evil words to Jacob.
29
"I have the power to harm you. But last night the God of your father spoke to me. He said, 'Be careful. Do not say anything to Jacob, whether it is good or bad.'
29
It is in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, "Take heed that you speak to Jacob neither good nor bad.'
29
Tenho poder para prejudicá-los; mas, na noite passada, o Deus do pai de vocês me advertiu: ‘Cuidado! Não diga nada a Jacó, não lhe faça promessas nem ameaças’.
29
It is in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Take heed that you speak to Jacob neither good nor bad.'
29
It is in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Take heed that you speak to Jacob neither good nor bad.'
29
Het ware in de macht mijner hand aan ulieden kwaad te doen; maar de God van ulieder vader heeft tot mij gisteren nacht gesproken, zeggende: Wacht u, van met Jakob te spreken, of goed, of kwaad.
29
It is in the power of my hand to do you hurt; but the God of your father spoke unto me yesternight, saying, `Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.'
29
It is in the power of my hand to do you hurt; but the God of your father spoke unto me yesternight, saying, `Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.'
29
it for I am able to do you evell. But the God of youre father spake vnto me yesterdaye saynge take hede tha thou speake not to Iacob oughte saue goode.
29
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spoke to me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
29
It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Take heed to yourself that you don't speak to Jacob either good or bad.'
29
And now soothly mine hand may yield evil to thee (And now truly my hand should yield evil to thee), but the God of thy father said to me yesterday, Beware that thou speak not any hard thing with Jacob.
29
my hand is to God to do evil with you, but the God of your father yesternight hath spoken unto me, saying, Take heed to thyself from speaking with Jacob from good unto evil.