The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 36:21
Compare Translations for Genesis 36:21
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 36:20
NEXT
Genesis 36:22
Holman Christian Standard Bible
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
21
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (ESV)
King James Version
21
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chieftains of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
21
and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (NAS)
New International Version
21
Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These were the Horite clan leaders, the descendants of Seir, who lived in the land of Edom.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
21
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the clans of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
21
Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
21
and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
21
Dishon, Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, offspring of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
21
Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the Horite tribal chiefs, Seir's sons, in the land of Edom.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the Horite tribal chiefs, Seir's sons, in the land of Edom.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
21
Dishon, Etzer and Dishan. They were the chieftains descended from the Hori, the people of Se'ir in the land of Edom.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
21
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
21
Das sind die Fürsten der Horiter, der Söhne Seirs, im Lande Edom.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
21
(See 36:20)
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
21
(See 36:20)
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These Horite tribal leaders were the sons of Seir in Edom.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
21
Dishon, Etzer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Hori, the children of Se`ir in the land of Edom.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
21
Disón, Ezer, y Disán: estos
son
los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
21
Dishon, Ezer, and Dishan; these
are
the dukes of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
21
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These [are] the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
21
Das sind die Fürsten der Horiter, Kinder des Seir, im Lande Edom.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
21
and Deson, and Asar, and Rison. These the chiefs of the Chorrhite, the son of Seir, in the land of Edom.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These sons of Seir were the leaders of the Horites in Edom.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
21
Dishon, Ezer and Dishan. The sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
21
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the clans of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
21
Disón, Ezer y Disán. Estos fueron los jefes de los clanes horeos, descendientes de Seir, que habitaron en la tierra de Edom.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
21
Disón, Ezer y Disán. Estos descendientes de Seír fueron los jefes de los horeos en la tierra de Edom.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
21
Disom, Ézer e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
21
And Dison, and Eser, and Disan. These are dukes of the Horrites, the sons of Seir, in the land of Edom.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
21
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Se'ir in the land of Edom.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
21
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Se'ir in the land of Edom.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
21
Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
21
Disón, Ezer, y Disán: estos
son
los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
21
En Dison, en Ezer, en Disan; dat zijn de vorsten der Horieten, zonen van Seir, in het land van Edom.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
21
and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
21
and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
21
Dison Eser and Disan. These are the dukes of ye horites the childern of Seir in the lande of Edom.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
21
Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
21
Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
21
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these [are] the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
21
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
21
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these dukes were of Horites (these were the leaders of the Horites), the son[s] of Seir, in the land of Edom.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
21
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 36:20
NEXT
Genesis 36:22
Genesis 36:21 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS