The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 49:16
Compare Translations for Genesis 49:16
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 49:15
NEXT
Genesis 49:17
Holman Christian Standard Bible
16
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
16
"Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (ESV)
King James Version
16
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
16
Dan will handle matters of justice for his people; he will hold his own just fine among the tribes of Israel.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
16
"Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
Read Genesis (NAS)
New International Version
16
“Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
16
"Dan shall judge his people As one of the tribes of Israel.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
16
“Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
16
Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
16
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
16
Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
16
Dan will be the judge of his people, as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
16
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
16
Dan will settle disputes for his people, as one of Israel's tribes.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
16
Dan will settle disputes for his people, as one of Israel's tribes.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
16
"Dan will judge his people as one of the tribes of Isra'el.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
16
Dan will judge his people, As another of the tribes of Israel.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
16
Dan wird sein Volk richten, wie einer der Stämme Israels.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
16
"Dan will be a ruler for his people. They will be like the other tribes of Israel.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
16
"Dan will be a ruler for his people. They will be like the other tribes of Israel.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
16
"Dan will hand down decisions for his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
16
"Dan will judge his people, As one of the tribes of Yisra'el.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
16
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
16
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
16
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
16
Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
16
Dan wird Richter sein in seinem Volk wie ein ander Geschlecht in Israel.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
16
Dan shall judge his people, as one tribe too in Israel.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
16
"Dan will rule his own people like the other tribes in Israel.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
16
"Dan will do what is fair for his people. He will do it as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
16
Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
16
»Dan gobernará a su pueblo
como cualquier otra tribu de Israel.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
16
»Dan hará justicia en su pueblo,como una de las tribus de Israel.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
16
“Dã defenderá o direito do seu povocomo qualquer das tribos de Israel.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
16
Dan shall judge his people like another tribe in Israel.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
16
Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
16
Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
16
Dan juzgará á su pueblo, Como una de las tribus de Israel.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
16
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
16
Dan zal zijn volk richten, als een der stammen Israels.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
16
"Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
16
"Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
16
Dan shall iudge his people as one of the trybes of Israel.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
16
Dan iudicabit populum suum sicut et alia tribus Israhel
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
16
Dan iudicabit populum suum sicut et alia tribus Israhel
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
16
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
16
"Dan will judge his people, As one of the tribes of Israel.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
16
Dan shall deem his people, as also another lineage in Israel. (Dan shall judge, or shall rule, his people, like another tribe in Israel.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
16
Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 49:15
NEXT
Genesis 49:17
Genesis 49:16 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS