Compare Translations for Genesis 49:20

20 Asher's food will be rich, and he will produce royal delicacies.
20 "Asher's food shall be rich, and he shall yield royal delicacies.
20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
20 Asher will become famous for rich foods, candies and sweets fit for kings.
20 "As for Asher, his food shall be rich, And he will yield royal dainties.
20 “Asher’s food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
20 "Bread from Asher shall be rich, And he shall yield royal dainties.
20 “Asher will dine on rich foods and produce food fit for kings.
20 Asher's food shall be rich, and he shall provide royal delicacies.
20 De Aser, o seu pão será gordo; ele produzirá delícias reais.
20 Out of the Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
20 Asher's bread is fat; he gives delicate food for kings.
20 En cuanto a Aser, su alimento será sustancioso, y él dará manjares de rey.
20 Asher grows fine foods, and he will supply the king's delicacies.
20 Asher grows fine foods, and he will supply the king's delicacies.
20 "Asher's food is rich -he will provide food fit for a king.
20 Out of Asher, his bread shall be fat, And he will give royal dainties.
20 Von Aser kommt Fettes, sein Brot; und er, königliche Leckerbissen wird er geben.
20 "Asher's land will produce rich food. He will provide food fit for a king.
20 "Asher's land will produce rich food. He will provide food fit for a king.
20 "Asher's food will be rich. He will provide delicacies fit for a king.
20 Out of Asher his bread will be fat, He will yield royal dainties.
20 El pan de Aser será grueso, y él dará deleites al rey
20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield delight unto the king.
20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
20 Asher's food [is] delicious, and he shall provide from the king's delicacies.
20 Von Asser kommt sein fettes Brot, und er wird den Königen leckere Speise geben.
20 Aser, his bread fat; and he shall yield dainties to princes.
20 "Asher's land will grow much good food; he will grow food fit for a king.
20 "Asher's food will be rich and sweet. He will provide food that even a king would enjoy.
20 Asher's food shall be rich, and he shall provide royal delicacies.
20 »Aser cenará manjares deliciosos
y producirá comida digna de reyes.
20 »Aser disfrutará de comidas deliciosas;ofrecerá manjares de reyes.
20 “A mesa de Aser será farta;ele oferecerá manjares de rei.
20 Aser, his bread shall be fat, and he shall yield dainties to kings.
20 Asher's food shall be rich, and he shall yield royal dainties.
20 Asher's food shall be rich, and he shall yield royal dainties.
20 El pan de Aser será grueso, Y él dará deleites al rey.
20 El pan de Aser será grueso, y él dará deleites al rey.
20 Van Aser, zijn brood zal vet zijn; en hij zal koninklijke lekkernijen leveren.
20 "Out of Asher, his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
20 "Out of Asher, his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
20 Off Asser cometh fatt breed and he shall geue pleasures for a kynge.
20 Aser pinguis panis eius et praebebit delicias regibus
20 Aser pinguis panis eius et praebebit delicias regibus
20 Out of Asher his bread [shall be] fat, and he shall yield royal dainties.
20 Out of Asher his bread will be fat, He will yield royal dainties.
20 Asher, his bread shall be fat, and he shall give delights to kings.
20 Out of Asher his bread [is] fat; And he giveth dainties of a king.

Genesis 49:20 Commentaries