The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 6:11
Compare Translations for Genesis 6:11
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 6:10
NEXT
Genesis 6:12
Holman Christian Standard Bible
11
Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
11
Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (ESV)
King James Version
11
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
11
As far as God was concerned, the Earth had become a sewer; there was violence everywhere.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
11
Now the earth was corrupt in the sight of God, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (NAS)
New International Version
11
Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
11
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
11
Now God saw that the earth had become corrupt and was filled with violence.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
11
Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
11
A terra, porém, estava corrompida diante de Deus, e cheia de violência.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
11
And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
11
And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
11
Y la tierra se había corrompido delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
11
In God's sight, the earth had become corrupt and was filled with violence. Eliphaz's sons were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
11
In God's sight, the earth had become corrupt and was filled with violence. Eliphaz's sons were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
11
The earth was corrupt before God, the earth was filled with violence.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
11
And the earth was corrupt before God, and the earth was full of violence.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
11
Und die Erde war verderbt vor Gott, und die Erde war voll Gewalttat.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
11
but everyone else was evil in God's sight, and violence had spread everywhere.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
11
but everyone else was evil in God's sight, and violence had spread everywhere.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
11
The world was corrupt in God's sight and full of violence.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
11
The eretz was corrupt before God, and the eretz was filled with violence.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
11
Y se corrompió la tierra delante de Dios, y se llenó la tierra de violencia
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
11
The earth corrupted itself before God, and the earth filled itself with violence.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
11
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
11
And the earth [was] corrupted before God, and the earth was filled [with] violence.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
11
Aber die Erde war verderbt vor Gottes Augen und voll Frevels.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
11
But the earth was corrupted before God, and the earth was filled with iniquity.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
11
People on earth did what God said was evil, and violence was everywhere.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
11
The earth was very sinful in God's eyes. It was full of mean and harmful acts.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
11
Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
11
Ahora bien, Dios vio que la tierra se había corrompido y estaba llena de violencia.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
11
Pero Dios vio que la tierra estaba corrompida y llena de violencia.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
11
Ora, a terra estava corrompida aos olhos de Deus e cheia de violência.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
11
And the earth was corrupted before God, and was filled with iniquity.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
11
Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
11
Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
11
Y corrompióse la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
11
Y se corrompió la tierra delante de Dios, y se llenó la tierra de violencia.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
11
Maar de aarde was verdorven voor Gods aangezicht; en de aarde was vervuld met wrevel.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
11
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
11
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
11
And the erth was corrupte in the syghte of god and was full of mischefe.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
11
corrupta est autem terra coram Deo et repleta est iniquitate
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
11
corrupta est autem terra coram Deo et repleta est iniquitate
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
11
The earth also was corrupt before God; and the earth was filled with violence.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
11
The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
11
Forsooth the earth was corrupt before God, and was filled with wickedness. (And the earth was corrupt in the sight of God, and filled with wickedness.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
11
And the earth is corrupt before God, and the earth is filled [with] violence.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 6:10
NEXT
Genesis 6:12
Genesis 6:11 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS