Compare Translations for Hebrews 6:20

20 Jesus has entered there on our behalf as a forerunner, because He has become a "high priest forever in the order of Melchizedek."
20 where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
20 Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
20 where Jesus, running on ahead of us, has taken up his permanent post as high priest for us, in the order of Melchizedek.
20 where Jesus has entered as a forerunner for us, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.
20 where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
20 where the forerunner has entered for us, even Jesus, having become High Priest forever according to the order of Melchizedek.
20 Jesus has already gone in there for us. He has become our eternal High Priest in the order of Melchizedek.
20 where Jesus, a forerunner on our behalf, has entered, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.
20 whither as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.
20 Where Jesus has gone before us, as a high priest for ever after the order of Melchizedek.
20 That's where Jesus went in advance and entered for us, since he became a high priest according to the order of Melchizedek.
20 That's where Jesus went in advance and entered for us, since he became a high priest according to the order of Melchizedek.
20 where a forerunner has entered on our behalf, namely, Yeshua, who has become a cohen gadol forever, to be compared with Malki-Tzedek.
20 where Jesus is entered as forerunner for us, become for ever a high priest according to the order of Melchisedec.
20 On our behalf Jesus has gone in there before us and has become a high priest forever, in the priestly order of Melchizedek.
20 On our behalf Jesus has gone in there before us and has become a high priest forever, in the priestly order of Melchizedek.
20 where Jesus went before us on our behalf. He has become the chief priest forever in the way Melchizedek was a priest.
20 where as a forerunner Yeshua entered for us, having become a Kohen Gadol forever after the order of Malki-Tzedek.
20 where our precursor, Jesus, has entered for us and is made high priest for ever after the order of Melchisedec.
20 Whither the forerunner is for us entered , even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
20 where Jesus, the forerunner for us, entered, [because he] became a high priest {forever} according to the order of Melchizedek.
20 where Jesus has gone ahead of us and for us. He has become the high priest forever, a priest like Melchizedek.
20 That is where Jesus has gone. He went there to open the way ahead of us. He has become a high priest forever, just like Melchizedek.
20 where Jesus, a forerunner on our behalf, has entered, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.
20 Where the forerunner Jesus is entered for us, made a high priest for ever according to the order of Melchisedech.
20 where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest for ever after the order of Melchiz'edek.
20 where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest for ever after the order of Melchiz'edek.
20 ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν Ἰησοῦς, κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα.
20 where the Forerunner has entered for us, even Jesus, who is made a high priest forever, after the order of Melchizedek.
20 where the Forerunner has entered for us, even Jesus, who is made a high priest forever, after the order of Melchizedek.
20 whither ye fore runner is for vs entred in I mea Iesus that is made an hye prest for ever after the order of Melchisedech.
20 ubi praecursor pro nobis introiit Iesus secundum ordinem Melchisedech pontifex factus in aeternum
20 ubi praecursor pro nobis introiit Iesus secundum ordinem Melchisedech pontifex factus in aeternum
20 Whither the forerunner hath for us entered, [even] Jesus, made a high priest for ever after the order of Melchisedec.
20 where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
20 where Jesus has entered as a forerunner on our behalf, having become, like Melchizedek, a High Priest for ever.
20 where the before-goer, Jesus, that is made bishop without end by the order of Melchisedec, entered for us. [where the fore-goer for us entered in, Jesus, made bishop into without end after the order of Melchisedec.]
20 whither a forerunner for us did enter -- Jesus, after the order of Melchisedek chief priest having become -- to the age.

Hebrews 6:20 Commentaries