Compare Translations for Hosea 5:15

15 I will depart and return to My place until they recognize their guilt and seek My face; they will search for Me in their distress.
15 I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress earnestly seek me.
15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
15 Then I'll go back to where I came from until they come to their senses. When they finally hit rock bottom, maybe they'll come looking for me."
15 I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.
15 Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face— in their misery they will earnestly seek me.”
15 I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me."
15 Then I will return to my place until they admit their guilt and turn to me. For as soon as trouble comes, they will earnestly search for me.”
15 I will return again to my place until they acknowledge their guilt and seek my face. In their distress they will beg my favor:
15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
15 I will go back to my place till they are made waste; in their trouble they will go after me early and will make search for me.
15 I will leave so that I can return to my place until they pay for their deeds, until they seek me. In their distress, they will beg for my favor:
15 I will leave so that I can return to my place until they pay for their deeds, until they seek me. In their distress, they will beg for my favor:
15 I will go and return to my place, till they admit their guilt and search for me, seeking me eagerly in their distress."
15 I will go away, I will return to my place, till they acknowledge their trespass, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
15 Ich werde davongehen, an meinen Ort zurückkehren, bis sie ihre Schuld büßen und mein Angesicht suchen. In ihrer Bedrängnis werden sie mich eifrig suchen.
15 "I will abandon my people until they have suffered enough for their sins and come looking for me. Perhaps in their suffering they will try to find me."
15 "I will abandon my people until they have suffered enough for their sins and come looking for me. Perhaps in their suffering they will try to find me."
15 I will go back to my place until they admit that they are guilty. Then they will search for me. In their distress they will eagerly look for me."
15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, And seek my face. In their affliction they will seek me earnestly."
15 I will go and return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their affliction they will seek me early.
15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence , and seek my face: in their affliction they will seek me early .
15 {I will return again} to my place until they acknowledge [their] guilt and seek my face; in their distress they will search me.
15 Ich will wiederum an meinen Ort gehen, bis sie ihre Schuld erkennen und mein Angesicht suchen; wenn's ihnen übel geht, so werden sie mich suchen und sagen:
15 Then I will go back to my place until they suffer for their guilt and turn back to me. In their trouble they will look for me."
15 I will go back to my home in heaven. I will stay there until you admit you have sinned. Then you will turn to me. You will suffer so much that you will really want me to help you."
15 I will return again to my place until they acknowledge their guilt and seek my face. In their distress they will beg my favor:
15 I will go and return to my place: until you are consumed, and seek my face.
15 I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress they seek me, saying,
15 I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress they seek me, saying,
15 Ik zal henengaan en keren weder tot Mijn plaats, totdat zij zichzelven schuldig kennen en Mijn aangezicht zoeken; als hun bange zal zijn, zullen zij Mij vroeg zoeken.
15 I will go and return to My place, till they acknowledge their offense and seek My face; in their affliction they will seek Me early."
15 I will go and return to My place, till they acknowledge their offense and seek My face; in their affliction they will seek Me early."
15 vadens revertar ad locum meum donec deficiatis et quaeratis faciem meam
15 vadens revertar ad locum meum donec deficiatis et quaeratis faciem meam
15 I will go [and] return to my place, till they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, And seek my face. In their affliction they will seek me earnestly."
15 I shall go, and turn again to my place, till ye fail, and seek my face. In their tribulation they shall rise early to me. (I shall go, and return to my place, until they fail, or suffer enough, and then seek my face. In their tribulation, they shall rise early in the morning to seek me.)
15 I go -- I turn back unto My place, Till that they are desolate, and have sought My face. In their distress they do seek Me speedily!'

Hosea 5:15 Commentaries