Interlinear Bible - 1 Corinthians 16

Change Translation

Loading...
1 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
Peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF logeiva? t3048 N-GSF th'? t3588 T-GSF eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM aJgivou?, t40 A-APM w&sper t5618 ADV dievtaxa tai'? t3588 T-DPF ejkklhsivai? t1577 N-DPF th'? t3588 T-GSF Galativa?, t1053 N-GSF ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP poihvsate. t4160 V-AAM-2P
2 Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings* when I come.
kata; t2596 PREP mivan t3391 N-ASF sabbavtou t4521 N-GSN e&kasto? t1538 A-NSM uJmw'n t5216 P-2GP parj t3844 PREP eJautw'/ t1438 F-3DSM tiqevtw t5087 V-PAM-3S qhsaurivzwn t2343 V-PAP-NSM o& t3739 R-ASN ti t5100 X-ASN eja;n t1437 COND eujodw'tai, t2137 V-PPS-3S i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT o&tan t3752 CONJ e~lqw t2064 V-2AAS-1S tovte t5119 ADV logei'ai t3048 N-NPF givnwntai. t1096 V-PNS-3P
3 And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
o&tan t3752 CONJ de; t1161 CONJ paragevnwmai, t3854 V-2ADS-1S ouJ;? t3739 R-APM eja;n t1437 COND dokimavshte, t1381 V-AAS-2P dij t1223 PREP ejpistolw'n t1992 N-GPF touvtou? t5128 D-APM pevmyw t3992 V-FAI-1S ajpenegkei'n t667 V-2AAN th;n t3588 T-ASF cavrin t5485 N-ASF uJmw'n t5216 P-2GP eij? t1519 PREP rousalhvm: t2419 N-PRI
4 And if it be meet that I go also, they shall go with me.
eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ a~xion h\/ t5600 V-PXS-3S tou' t3588 T-GSM kajme; t2504 P-1AS poreuvesqai, t4198 V-PNN su;n t4862 PREP ejmoi; t1698 P-1DS poreuvsontai. t4198 V-FDI-3P
5 Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
jEleuvsomai t2064 V-FDI-1S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP o&tan t3752 CONJ Makedonivan t3109 N-ASF dievlqw, t1330 V-2AAS-1S Makedonivan t3109 N-ASF ga;r t1063 CONJ dievrcomai: t1330 V-PNI-1S
6 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP de; t1161 CONJ tuco;n t5177 V-2AAP-ASN paramenw' h^ t2228 PRT kai; t2532 CONJ paraceimavsw, t3914 V-FAI-1S i&na t2443 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP me t3165 P-1AS propevmyhte t4311 V-AAS-2P ouJ' t3757 ADV eja;n t1437 COND poreuvwmai. t4198 V-PNS-1S
7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while* with you, if the Lord permit.
ouj t3756 PRT qevlw t2309 V-PAI-1S ga;r t1063 CONJ uJma'? t5209 P-2AP a~rti t737 ADV ejn t1722 PREP parovdw/ t3938 N-DSF ijdei'n, t1492 V-2AAN ejlpivzw t1679 V-PAI-1S ga;r t1063 CONJ crovnon t5550 N-ASM tina; t5100 X-ASM ejpimei'nai t1961 V-AAN pro;? t4314 PREP uJma'?, t5209 P-2AP eja;n t1437 COND oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ejpitrevyh/. t2010 V-AAS-3S
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
ejpimenw' t1961 V-FAI-1S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP #Efevsw/ t2181 N-DSF e&w? t2193 CONJ th'? t3588 T-GSF penthkosth'?: t4005 N-GSF
9 For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
quvra t2374 N-NSF gavr t1063 CONJ moi t3427 P-1DS ajnevw/gen t455 V-2RAI-3S megavlh t3173 A-NSF kai; t2532 CONJ ejnerghv?, t1756 A-NSF kai; t2532 CONJ ajntikeivmenoi t480 V-PNP-NPM polloiv. t4183 A-NPM
10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
jEa;n t1437 COND de; t1161 CONJ e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S Timovqeo?, t5095 N-NSM blevpete t991 V-PAM-2P i&na t2443 CONJ ajfovbw? t870 ADV gevnhtai t1096 V-2ADS-3S pro;? t4314 PREP uJma'?, t5209 P-2AP to; t3588 T-ASN ga;r t1063 CONJ e~rgon t2041 N-ASN kurivou t2962 N-GSM ejrgavzetai t2038 V-PNI-3S wJ? t5613 ADV kajgwv: t2504 P-1NS
11 Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
mhv t3361 PRT ti? t5100 X-NSM ou\n t3767 CONJ aujto;n t846 P-ASM ejxouqenhvsh/. propevmyate t4311 V-AAM-2P de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP eijrhvnh/, t1515 N-DSF i&na t2443 CONJ e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S prov? t4314 PREP me, t3165 P-1AS ejkdevcomai t1551 V-PNI-1S ga;r t1063 CONJ aujto;n t846 P-ASM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM ajdelfw'n. t80 N-GPM
12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
Peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ #Apollw' t625 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajdelfou', t80 N-GSM polla; t4183 A-APN parekavlesa t3870 V-AAI-1S aujto;n t846 P-ASM i&na t2443 CONJ e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM ajdelfw'n: t80 N-GPM kai; t2532 CONJ pavntw? t3843 ADV oujk t3756 PRT h\n t2258 V-IXI-3S qevlhma t2307 N-NSN i&na t2443 CONJ nu'n t3568 ADV e~lqh/, t2064 V-2AAS-3S ejleuvsetai t2064 V-FDI-3S de; t1161 CONJ o&tan t3752 CONJ eujkairhvsh/. t2119 V-AAS-3S
13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
Grhgorei'te, t1127 V-PAM-2P sthvkete t4739 V-PAM-2P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF pivstei, t4102 N-DSF ajndrivzesqe, t407 V-PNM-2P krataiou'sqe: t2901 V-PPM-2P
14 Let all your things be done with charity.
pavnta t3956 A-NPN uJmw'n t5216 P-2GP ejn t1722 PREP ajgavph/ t26 N-DSF ginevsqw. t1096 V-PNM-3S
15 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
Parakalw' t3870 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJma'?, t5209 P-2AP ajdelfoiv: t80 N-VPM oi~date t1492 V-RAI-2P th;n t3588 T-ASF oijkivan t3614 N-ASF Stefana', t4734 N-GSM o&ti t3754 CONJ ejsti;n t2076 V-PXI-3S ajparch; t536 N-NSF th'? t3588 T-GSF #Acai?a? t882 N-GSF kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP diakonivan t1248 N-ASF toi'? t3588 T-DPM aJgivoi? t40 A-DPM e~taxan eJautouv?: t1438 F-3APM
16 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
i&na t2443 CONJ kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP uJpotavsshsqe t5293 V-PPS-2P toi'? t3588 T-DPM toiouvtoi? t5108 D-DPM kai; t2532 CONJ panti; t3956 A-DSM tw'/ t3588 T-DSM sunergou'nti t4903 V-PAP-DSM kai; t2532 CONJ kopiw'nti. t2872 V-PAP-DSM
17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
caivrw t5463 V-PAI-1S de; t1161 CONJ ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF parousiva/ t3952 N-DSF Stefana' t4734 N-GSM kai; t2532 CONJ Fortounavtou t5415 N-GSM kai; t2532 CONJ #Acai>kou', t883 N-GSM o&ti t3754 CONJ to; t3588 T-ASN uJmevteron t5212 S-2ASN uJstevrhma t5303 N-ASN ouJ'toi t3778 D-NPM ajneplhvrwsan, t378 V-AAI-3P
18 For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
ajnevpausan t373 V-AAI-3P ga;r t1063 CONJ to; t3588 T-ASN ejmo;n t1699 S-1ASN pneu'ma t4151 N-ASN kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN uJmw'n. t5216 P-2GP ejpiginwvskete t1921 V-PAM-2P ou\n t3767 CONJ tou;? t3588 T-APM toiouvtou?. t5108 D-APM
19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
jAspavzontai t782 V-PNI-3P uJma'? t5209 P-2AP aiJ t3588 T-NPF ejkklhsivai t1577 N-NPF th'? t3588 T-GSF #Asiva?. t773 N-GSF ajspavzetai t782 V-PNI-3S uJma'? t5209 P-2AP ejn t1722 PREP kurivw/ t2962 N-DSM polla; t4183 A-APN #Akuvla? t207 N-NSM kai; t2532 CONJ Privska t4251 N-NSF su;n t4862 PREP th'/ t3588 T-DSF katj t2596 PREP oi\kon t3624 N-ASM aujtw'n t846 P-GPM ejkklhsiva/. t1577 N-DSF
20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
ajspavzontai t782 V-PNI-3P uJma'? t5209 P-2AP oiJ t3588 T-NPM ajdelfoi; t80 N-NPM pavnte?. t3956 A-NPM #Aspavsasqe t782 V-ADM-2P ajllhvlou? t240 C-APM ejn t1722 PREP filhvmati t5370 N-DSN aJgivw/. t40 A-DSN
21 The salutation of me Paul with mine own hand.
JO t3588 T-NSM ajspasmo;? t783 N-NSM th'/ t3588 T-DSF ejmh'/ t1699 S-1DSF ceiri; t5495 N-DSF Pauvlou. t3972 N-GSM
22 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM ouj t3756 PRT filei' t5368 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM kuvrion, t2962 N-ASM h~tw t2277 V-PXM-3S ajnavqema. t331 N-NSN Marana t3134 ARAM qa. t3134 ARAM
23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
hJ t3588 T-NSF cavri? t5485 N-NSF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM meqj t3326 PREP uJmw'n. t5216 P-2GP
24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen. [The first epistle to the Corinthians was written from Philippi by Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timotheus.]
hJ t3588 T-NSF ajgavph t26 N-NSF mou t3450 P-1GS meta; t3326 PREP pavntwn t3956 A-GPM uJmw'n t5216 P-2GP ejn t1722 PREP Xristw'/ t5547 N-DSM #Ihsou'. t2424 N-DSM
The King James Version is in the public domain.