Interlinear Bible - 2 Chronicles 13

Change Translation

Loading...
1 Now in the eighteenth* year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
.${l.miY;wt04428 ~'[.b'r'yt03379 .$,l,M;lt04427 her.f,[t06240 h,nw{m.v t;n.viB ? h'd.Wh.yt03063 -l;[ h'Yib]at029
2 He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
.Wh'y'kyimt04322 w{Mia ~ev.wt08034 ~i;l'v.WryiBt03389 .$;l'mt04427 ~yin'v vw{l'v ? h't.y'h h'm'x.lim.Wt04421 h'[.biGt01390 -nim leayir.Wat0222 -t;bt01323 ? ~'[.b'r'yt03379 !yeb.W h'Yib]at029 !yeB
3 And Abijah set the battle in array with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: Jeroboam also set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, being mighty men of valour.
yerw{BiGt01368 lIy;x.Bt02428 h'm'x.liM;ht04421 -t,a h'Yib]at029 r{s.a,Y;wt0631 ? s r.Wx'Bt0977 vyiat0376 @,l,at0505 tw{aem -[;B.r;at0702 h'm'x.limt04421 ? tw{aem h,nw{m.viB h'm'x.limt04421 w{Mi[ .$;r'[t06186 ~'[.b'r'y.wt03379 ? lIy'xt02428 rw{BiGt01368 r.Wx'Bt0977 vyiat0376 @,l,at0505
4 And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel;
r;h.Bt02022 r,v]a ~Iy;r'm.ct06787 r;h.lt02022 l;[em h'Yib]at029 ~'q'Y;w ? lea'r.fIyt03478 -l'k.w ~'[.b'r'yt03379 yin.W['m.vt08085 r,ma{Y;wt0559 ~Iy'r.p,at0669
5 Ought ye not to know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
lea'r.fIyt03478 yeh{l/at0430 h'wh.yt03068 yiK t;[;d'l ~,k'l a{l]h ? ~'lw{[.lt05769 lea'r.fIyt03478 -l;[ dyiw'd.l h'k'l.m;mt04467 !;t'n ? x;l,mt04417 tyir.Bt01285 wy'n'b.l.W w{l
6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his lord.
dyiw'D -n,b h{m{l.vt08010 d,b,[t05650 j'b.nt05028 -n,B ~'[.b'r'yt03379 ~'q'Y;w ? wy'n{d]a -l;[ d{r.miY;wt04775
7 And there are gathered unto him vain men, the children of Belial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted*, and could not withstand them.
l;[;Yil.bt01100 yen.B ~yiqert07386 ~yiv'n]at0582 wy'l'[ .Wc.b'QiY;w ? ~'[.b;x.r.Wt07346 h{m{l.vt08010 -n,B ~'[.b;x.rt07346 -l;[ .Wc.M;a.tiY;w ? ~,hyen.pilt06440 q;Z;x.tiht02388 a{l.w b'belt03824 -.k;r.w r;[;nt05288 h'y'h
8 And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.
t,k,l.m;mt04467 yen.pilt06440 qeZ;x.tih.lt02388 ~yir.m{at0559 ~,T;a h'T;[.w ? b'rt07227 !w{m'ht01995 ~,T;a.w dyiw'dt03027 yen.B d;y.B h'wh.yt03068 ? ~'[.b'r'yt03379 ~,k'l h'f'[ r,v]a b'h'zt02091 yel.g,[t05695 ~,k'Mi[.w ? ~yih{laelt0430
9 Have ye not cast out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the nations of other lands? so that whosoever cometh to consecrate* himself with a young* bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods.
yen.B -t,a h'wh.yt03068 yen]h{K -t,a ~,T.x;Dih a{l]ht03808 ? yeM;[.K ~yin]h{K ~,k'l .Wf][;T;w ~iYiw.l;h.wt03881 !{r]h;at0175 ? r'q'Bt01241 -n,B r;p.Bt06499 w{d'yt03027 aeL;m.lt04390 a'B;h -l'K tw{c'r]a'h ? ~yih{l/at0430 a{l.l !eh{k h'y'h.w h'[.bivt07651 ~ilyea.w
10 But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
~yin]h{k.w .WhUn.b;z][t05800 a{l.w .Wnyeh{l/at0430 h'wh.yt03068 .Wn.x;n]a;w ? t,ka'l.m;Bt04399 ~iYiw.l;h.wt03881 !{r]h;at0175 yen.B h'why;lt03068 ~yit.r'v.mt08334
11 And they burn unto the LORD every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense: the shewbread also set they in order upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening: for we keep the charge of the LORD our God; but ye have forsaken him.
b,r,['Bt06153 -b,r,['b.Wt01197 r,q{B;Bt01242 -r,q{B;B tw{l{[ h'why;lt03068 ~yirij.q;m.Wt06999 ? !'x.lUV;ht07979 -l;[ ~,x,lt03899 t,k,r][;m.Wt04635 ~yiM;s -t,r{j.q.Wt07004 ? b,r,['Bt06153 re['b.l 'hy,t{ren.w b'h'Z;ht02091 t;rw{n.m.Wt04501 rw{h'J;ht02889 ? t,r,m.vimt08104 -t,a .Wn.x;n]a ~yir.m{v -yiK b,r,['B ? w{t{a ~,T.b;z][t05800 ~,T;a.w .Wnyeh{l/a h'wh.yt03068
12 And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.
tw{r.c{c]x;w wy'n]h{k.w ~yih{l/a'ht0430 va{r'bt07218 .Wn'Mi[ heNih.w ? .Wm]x'LiT -l;a lea'r.fIyt03478 yen.B ~,kyel][ ;[yir'h.l h'[.Wr.T;ht08643 ? .Wxyil.c;t a{l -yiK ~,kyet{b]at01 -yeh{l/a h'wh.yt03068 -mi[
13 But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
~,hyer]x;aemt0310 aw{b'lt0935 b'r.a;M;ht03993 -t,a beseh ~'[.b'r'y.wt03379 ? ~,hyer]x;aemt0310 b'r.a;M;h.wt03993 h'd.Wh.yt03063 yen.pilt06440 .Wy.hiY;w
14 And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
~yin'Pt06440 h'm'x.liM;ht04421 ~,h'l heNih.wt06437 h'd.Wh.yt03063 .Wn.piY;w ? ~yri.c{c]x;mt02690 ~yin]h{K;h.w h'why;lt03068 .Wq][.ciY;wt06817 rw{x'a.wt0268 ? tw{r.c{c]x;Bt02690
15 Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
vyiat0376 ;[yir'h.Bt03379 yih.y;wt03063 h'd.Wh.yt03063 vyiat0376 .W[yir'Y;w ? lea'r.fIyt03478 -l'k.w ~'[.b'r'y -t,a @;g'nt05062 ~yih{l/a'h.wt0430 h'd.Wh.yt03063 ? h'd.Whyiw h'Yib]at029 yen.pilt06440
16 And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
~en.TiY;wt05414 h'd.Wh.yt03063 yen.Pimt06440 lea'r.fIyt03478 -yen.b .Ws.Wn'Y;wt05127 ? ~'d'y.Bt03027 ~yih{l/at0430
17 And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
.Wl.PiY;w h'B;rt07227 h'K;mt04347 w{M;[.w h'Yib]at029 ~,h'b .WK;Y;w ? vyiat0376 @,l,at0505 tw{aem -vem]xt02568 lea'r.fiYimt03478 ~yil'l]xt02491 ? r.Wx'Bt0977
18 Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.
.Wc.m,a,Y;w ayih;ht03063 te['Bt06256 lea'r.fIyt03478 -yen.b .W[.n'KiY;wt03665 ? yeh{l/a h'wh.yt03068 -l;[ .Wn][.vin yiK h'd.Wh.y yen.B ? ~,hyetw{b]at01121
19 And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.
.WN,Mim d{K.liY;wt03920 ~'[.b'r'yt03379 yer]x;at0310 h'Yib]at029 @{D.riY;wt07291 ? h'n'v.yt03466 -t,a.w 'hy,tw{n.B -t,a.w lea -tyeB -t,a ~yir'[ ? 'hy,t{n.b.W !w{r.p,[t06085 -t,a.w 'hy,tw{n.B -t,a.w
20 Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.
.Wh'Yib]at029 yemyiB dw{[ ~'[.b'r'yt03379 -;x{Kt03581 r;c'[t06113 -a{l.w ? t{m'Y;w h'wh.yt03068 .Whep.GiY;w
21 But Abijah waxed mighty, and married fourteen* wives, and begat twenty and two sons, and sixteen* daughters.
[;B.r;at0702 ~yiv'nt06242 w{l -a'FiY;w .Wh'Yib]at029 qeZ;x.tiY;wt02388 ? vev.wt08337 ~yin'Bt08147 ~Iy;n.v.W ~yir.f,[t06240 d,lw{Y;w her.f,[t06240 ? tw{n'B her.f,[
22 And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
~yib.Wt.K wy'r'b.d.Wt01697 wy'k'r.d.W h'Yib]at029 yer.biDt01697 r,t,y.wt03499 ? w{Di[ ayib'N;ht05030 v;r.dim.Bt04097
The King James Version is in the public domain.