Interlinear Bible - Acts 12

1 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
Katj PREP ejkei'non D-ASM de; CONJ to;n T-ASM kairo;n N-ASM ejpevbalen V-2AAI-3S JHrwv/dh? N-NSM oJ T-NSM basileu;? N-NSM ta;? T-APF cei'ra? N-APF kakw'saiv V-AAN tina? X-APM tw'n T-GPM ajpo; PREP th'? T-GSF ejkklhsiva?. N-GSF
2 And he killed James the brother of John with the sword.
ajnei'len V-2AAI-3S de; CONJ #Iavkwbon N-ASM to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM #Iwavnnou N-GSM macaivrh/. N-DSF
3 And because he saw it pleased* the Jews, he proceeded further to take Peter also.* (Then were the days of unleavened bread.)
ijdw;n V-2AAP-NSM de; CONJ o&ti CONJ ajrestovn A-NSN ejstin V-PXI-3S toi'? T-DPM #Ioudaivoi? A-DPM prosevqeto V-2AMI-3S sullabei'n V-2AAN kai; CONJ Pevtron N-ASM h\san V-IXI-3P de; CONJ ?aiJ? T-NPF hJmevrai N-NPF tw'n T-GPN ajzuvmwn}, A-GPN
4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
oJ;n R-ASM kai; CONJ piavsa? V-AAP-NSM e~qeto V-2AMI-3S eij? PREP fulakhvn, N-ASF paradou;? V-2AAP-NSM tevssarsin N-DPN tetradivoi? N-DPN stratiwtw'n N-GPM fulavssein V-PAN aujtovn, P-ASM boulovmeno? V-PNP-NSM meta; PREP to; T-ASN pavsca ARAM ajnagagei'n V-2AAN aujto;n P-ASM tw'/ T-DSM law'/. N-DSM
5 Peter* therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
oJ T-NSM me;n PRT ou\n CONJ Pevtro? N-NSM ejthrei'to V-IPI-3S ejn PREP th'/ T-DSF fulakh'/: N-DSF proseuch; N-NSF de; CONJ h\n V-IXI-3S ejktenw'? ADV ginomevnh V-PNP-NSF uJpo; PREP th'? T-GSF ejkklhsiva? N-GSF pro;? PREP to;n T-ASM qeo;n N-ASM peri; PREP aujtou'. P-GSM
6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
&ote ADV de; CONJ h~mellen V-IAI-3S-ATT proagagei'n aujto;n P-ASM oJ T-NSM JHrwv/dh?, N-NSM th'/ T-DSF nukti; N-DSF ejkeivnh/ D-DSF h\n V-IXI-3S oJ T-NSM Pevtro? N-NSM koimwvmeno? V-PPP-NSM metaxu; duvo N-NUI stratiwtw'n N-GPM dedemevno? V-RPP-NSM aJluvsesin N-DPF dusivn, N-DPF fuvlakev? N-NPM te PRT pro; PREP th'? T-GSF quvra? N-GSF ejthvroun V-IAI-3P th;n T-ASF fulakhvn. N-ASF
7 And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly*. And his chains fell off from his hands.
kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S a~ggelo? N-NSM kurivou N-GSM ejpevsth, V-2AAI-3S kai; CONJ fw'? N-NSN e~lamyen V-AAI-3S ejn PREP tw'/ T-DSN oijkhvmati: N-DSN patavxa? de; CONJ th;n T-ASF pleura;n N-ASF tou' T-GSM Pevtrou N-GSM h~geiren V-AAI-3S aujto;n P-ASM levgwn, V-PAP-NSM #Anavsta V-2AAM-2S-AP ejn PREP tavcei. N-DSN kai; CONJ ejxevpesan aujtou' P-GSM aiJ T-NPF aJluvsei? N-NPF ejk PREP tw'n T-GPF ceirw'n. N-GPF
8 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ oJ T-NSM a~ggelo? N-NSM pro;? PREP aujtovn, P-ASM Zw'sai V-AMM-2S kai; CONJ uJpovdhsai V-AMM-2S ta; T-APN sandavliav N-APN sou. P-2GS ejpoivhsen V-AAI-3S de; CONJ ou&tw?. ADV kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtw'/, P-DSM Peribalou' V-2AMM-2S to; T-ASN iJmavtiovn N-ASN sou P-2GS kai; CONJ ajkolouvqei V-PAM-2S moi. P-1DS
9 And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
kai; CONJ ejxelqw;n hjkolouvqei, V-IAI-3S kai; CONJ oujk PRT h~/dei V-LAI-3S o&ti CONJ ajlhqev? A-NSN ejstin V-PXI-3S to; T-NSN ginovmenon V-PNP-NSN dia; PREP tou' T-GSM ajggevlou, N-GSM ejdovkei V-IAI-3S de; CONJ o&rama N-ASN blevpein. V-PAN
10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
dielqovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ prwvthn A-ASF fulakh;n N-ASF kai; CONJ deutevran A-ASF h\lqan V-2AAI-3P ejpi; PREP th;n T-ASF puvlhn N-ASF th;n T-ASF sidhra'n A-ASF th;n T-ASF fevrousan V-PAP-ASF eij? PREP th;n T-ASF povlin, N-ASF h&ti? R-NSF aujtomavth A-NSF hjnoivgh V-2API-3S aujtoi'?, P-DPM kai; CONJ ejxelqovnte? proh'lqon V-2AAI-3P rJuvmhn N-ASF mivan, N-ASF kai; CONJ eujqevw? ADV ajpevsth V-2AAI-3S oJ T-NSM a~ggelo? N-NSM ajpj PREP aujtou'. P-GSM
11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews.
kai; CONJ oJ T-NSM Pevtro? N-NSM ejn PREP eJautw'/ F-3DSM genovmeno? V-2ADP-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Nu'n ADV oi\da V-RAI-1S ajlhqw'? ADV o&ti CONJ ejxapevsteilen ?oJ? T-NSM kuvrio? N-NSM to;n T-ASM a~ggelon N-ASM aujtou' P-GSM kai; CONJ ejxeivlatov me P-1AS ejk PREP ceiro;? N-GSF JHrwv/dou N-GSM kai; CONJ pavsh? A-GSF th'? T-GSF prosdokiva? N-GSF tou' T-GSM laou' N-GSM tw'n T-GPM #Ioudaivwn. A-GPM
12 And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying*.
sunidwvn V-2AAP-NSM te PRT h\lqen V-2AAI-3S ejpi; PREP th;n T-ASF oijkivan N-ASF th'? T-GSF Mariva? N-GSF th'? T-GSF mhtro;? N-GSF #Iwavnnou N-GSM tou' T-GSM ejpikaloumevnou V-PPP-GSM Mavrkou, N-GSM ouJ' ADV h\san V-IXI-3P iJkanoi; A-NPM sunhqroismevnoi V-RPP-NPM kai; CONJ proseucovmenoi. V-PNP-NPM
13 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
krouvsanto? V-AAP-GSM de; CONJ aujtou' P-GSM th;n T-ASF quvran N-ASF tou' T-GSM pulw'no? N-GSM prosh'lqen V-2AAI-3S paidivskh N-NSF uJpakou'sai V-AAN ojnovmati N-DSN JRovdh: N-NSF
14 And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
kai; CONJ ejpignou'sa V-2AAP-NSF th;n T-ASF fwnh;n N-ASF tou' T-GSM Pevtrou N-GSM ajpo; PREP th'? T-GSF cara'? N-GSF oujk PRT h~noixen to;n T-ASM pulw'na, N-ASM eijsdramou'sa V-2AAP-NSF de; CONJ ajphvggeilen V-AAI-3S eJstavnai V-RAN to;n T-ASM Pevtron N-ASM pro; PREP tou' T-GSM pulw'no?. N-GSM
15 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
oiJ T-NPM de; CONJ pro;? PREP aujth;n P-ASF ei\pan, V-2AAI-3P Maivnh/. V-PNI-2S hJ T-NSF de; CONJ dii>scurivzeto V-INI-3S ou&tw? ADV e~cein. V-PAN oiJ T-NPM de; CONJ e~legon, V-IAI-3P JO T-NSM a~ggelov? N-NSM ejstin V-PXI-3S aujtou'. P-GSM
16 But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him*, they were astonished.
oJ T-NSM de; CONJ Pevtro? N-NSM ejpevmenen V-IAI-3S krouvwn: V-PAP-NSM ajnoivxante? de; CONJ ei\dan V-2AAI-3P aujto;n P-ASM kai; CONJ ejxevsthsan.
17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.
kataseivsa? V-AAP-NSM de; CONJ aujtoi'? P-DPM th'/ T-DSF ceiri; N-DSF siga'n V-PAN dihghvsato V-ADI-3S ?aujtoi's? P-DPM pw'? ADV oJ T-NSM kuvrio? N-NSM aujto;n P-ASM ejxhvgagen ejk PREP th'? T-GSF fulakh'?, N-GSF ei\pevn V-2AAI-3S te, PRT #Apaggeivlate V-AAM-2P #Iakwvbw/ N-DSM kai; CONJ toi'? T-DPM ajdelfoi'? N-DPM tau'ta. D-APN kai; CONJ ejxelqw;n ejporeuvqh V-AOI-3S eij? PREP e&teron A-ASM tovpon. N-ASM
18 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
Genomevnh? V-2ADP-GSF de; CONJ hJmevra? N-GSF h\n V-IXI-3S tavraco? N-NSM oujk PRT ojlivgo? A-NSM ejn PREP toi'? T-DPM stratiwvtai?, N-DPM tiv I-NSN a~ra PRT oJ T-NSM Pevtro? N-NSM ejgevneto. V-2ADI-3S
19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.
JHrwv/dh? N-NSM de; CONJ ejpizhthvsa? V-AAP-NSM aujto;n P-ASM kai; CONJ mh; PRT euJrw;n V-2AAP-NSM ajnakrivna? V-AAP-NSM tou;? T-APM fuvlaka? N-APM ejkevleusen V-AAI-3S ajpacqh'nai, V-APN kai; CONJ katelqw;n V-2AAP-NSM ajpo; PREP th'? T-GSF #Ioudaiva? N-GSF eij? PREP Kaisavreian N-ASF dievtriben. V-IAI-3S
20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.
\hn V-IXI-3S de; CONJ qumomacw'n V-PAP-NSM Turivoi? N-DPM kai; CONJ Sidwnivoi?: A-DPF oJmoqumado;n ADV de; CONJ parh'san V-IXI-3P pro;? PREP aujtovn, P-ASM kai; CONJ peivsante? V-AAP-NPM Blavston N-ASM to;n T-ASM ejpi; PREP tou' T-GSM koitw'no? N-GSM tou' T-GSM basilevw? N-GSM hj/tou'nto V-IMI-3P eijrhvnhn, N-ASF dia; PREP to; T-ASN trevfesqai V-PPN aujtw'n P-GPM th;n T-ASF cwvran N-ASF ajpo; PREP th'? T-GSF basilikh'?. A-GSF
21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
takth'/ A-DSF de; CONJ hJmevra/ N-DSF oJ T-NSM JHrwv/dh? N-NSM ejndusavmeno? V-AMP-NSM ejsqh'ta N-ASF basilikh;n A-ASF ?kai;? CONJ kaqivsa? V-AAP-NSM ejpi; PREP tou' T-GSN bhvmato? N-GSN ejdhmhgovrei V-IAI-3S pro;? PREP aujtouv?: P-APM
22 And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
oJ T-NSM de; CONJ dh'mo? N-NSM ejpefwvnei, V-IAI-3S Qeou' N-GSM fwnh; N-NSF kai; CONJ oujk PRT ajnqrwvpou. N-GSM
23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
paracrh'ma ADV de; CONJ ejpavtaxen aujto;n P-ASM a~ggelo? N-NSM kurivou N-GSM ajnqj PREP wJ'n R-GPN oujk PRT e~dwken V-AAI-3S th;n T-ASF dovxan tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM kai; CONJ genovmeno? V-2ADP-NSM skwlhkovbrwto? A-NSM ejxevyuxen.
24 But the word of God grew and multiplied.
JO T-NSM de; CONJ lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM hu~xanen kai; CONJ ejplhquvneto. V-IPI-3S
25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.
Barnaba'? N-NSM de; CONJ kai; CONJ Sau'lo? N-NSM uJpevstreyan V-AAI-3P eij? PREP rousalh;m N-PRI plhrwvsante? V-AAP-NPM th;n T-ASF diakonivan, N-ASF sumparalabovnte? V-2AAP-NPM #Iwavnnhn N-ASM to;n T-ASM ejpiklhqevnta V-APP-ASM Ma'rkon. N-ASM
The King James Version is in the public domain.