Interlinear Bible - Acts 23

Change Translation

Loading...
1 And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
ajtenivsa? t816 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM tw'/ t3588 T-DSM sunedrivw/ t4892 N-DSN ei\pen, t2036 V-2AAI-3S ~andre? t435 N-VPM ajdelfoiv, t80 N-VPM ejgw; t1473 P-1NS pavsh/ t3956 A-DSF suneidhvsei t4893 N-DSF ajgaqh'/ t18 A-DSF pepolivteumai t4176 V-RPI-1S tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM a~cri t891 PREP tauvth? t3778 D-GSF th'? t3588 T-GSF hJmevra?. t2250 N-GSF
2 And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajrciereu;? t749 N-NSM JAnaniva? t367 N-NSM ejpevtaxen toi'? t3588 T-DPM parestw'sin t3936 V-RAP-DPM aujtw'/ t846 P-DSM tuvptein t5180 V-PAN aujtou' t846 P-GSM to; t3588 T-ASN stovma. t4750 N-ASN
3 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?
tovte t5119 ADV oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Tuvptein t5180 V-PAN se t4571 P-2AS mevllei t3195 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM toi'ce t5109 N-VSM kekoniamevne: t2867 V-RPP-VSM kai; t2532 CONJ su; t4771 P-2NS kavqh/ t2521 V-PNI-2S-ATT krivnwn t2919 V-PAP-NSM me t3165 P-1AS kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM novmon, t3551 N-ASM kai; t2532 CONJ paranomw'n t3891 V-PAP-NSM keleuvei? t2753 V-PAI-2S me t3165 P-1AS tuvptesqai; t5180 V-PPN
4 And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ parestw'te? t3936 V-RAP-NPM ei\pan, t3004 V-2AAI-3P To;n t3588 T-ASM ajrciereva t749 N-ASM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM loidorei'?; t3058 V-PAI-2S
5 Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
e~fh t5346 V-IXI-3S te t5037 PRT oJ t3588 T-NSM Pau'lo?, t3972 N-NSM Oujk t3756 PRT h~/dein, t1492 V-LAI-1S ajdelfoiv, t80 N-VPM o&ti t3754 CONJ ejsti;n t2076 V-PXI-3S ajrciereuv?: t749 N-NSM gevgraptai t1125 V-RPI-3S ga;r t1063 CONJ o&ti t3754 CONJ ~arconta t758 N-ASM tou' t3588 T-GSM laou' t2992 N-GSM sou t4675 P-2GS oujk t3756 PRT ejrei'? t2046 V-FAI-2S kakw'?. t2560 ADV
6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.
Gnou;? t1097 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM o&ti t3754 CONJ to; t3588 T-NSN eJ;n t1722 PREP mevro? t3313 N-NSN ejsti;n t2076 V-PXI-3S Saddoukaivwn t4523 N-GPM to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ e&teron t2087 A-NSN Farisaivwn t5330 N-GPM e~krazen t2896 V-IAI-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN sunedrivw/, t4892 N-DSN ~andre? t435 N-VPM ajdelfoiv, t80 N-VPM ejgw; t1473 P-1NS Farisai'ov? t5330 N-NSM eijmi, t1510 V-PXI-1S uiJo;? t5207 N-NSM Farisaivwn: t5330 N-GPM peri; t4012 PREP ejlpivdo? t1680 N-GSF kai; t2532 CONJ ajnastavsew? t386 N-GSF nekrw'n t3498 A-GPM ?ejgw;? t1473 P-1NS krivnomai. t2919 V-PPI-1S
7 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
tou'to t5124 D-ASN de; t1161 CONJ aujtou' t846 P-GSM eijpovnto? t2036 V-2AAP-GSM ejgevneto t1096 V-2ADI-3S stavsi? t4714 N-NSF tw'n t3588 T-GPM Farisaivwn t5330 N-GPM kai; t2532 CONJ Saddoukaivwn, t4523 N-GPM kai; t2532 CONJ ejscivsqh t4977 V-API-3S to; t3588 T-NSN plh'qo?. t4128 N-NSN
8 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
Saddoukai'oi t4523 N-NPM me;n t3303 PRT ga;r t1063 CONJ levgousin t3004 V-PAI-3P mh; t3361 PRT ei\nai t1511 V-PXN ajnavstasin t386 N-ASF mhvte t3383 CONJ a~ggelon t32 N-ASM mhvte t3383 CONJ pneu'ma, t4151 N-ASN Farisai'oi t5330 N-NPM de; t1161 CONJ oJmologou'sin t3670 V-PAI-3P ta; t3588 T-APN ajmfovtera. t297 A-APN
9 And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
ejgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ kraugh; t2906 N-NSF megavlh, t3173 A-NSF kai; t2532 CONJ ajnastavnte? t450 V-2AAP-NPM tine;? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM grammatevwn t1122 N-GPM tou' t3588 T-GSN mevrou? t3313 N-GSN tw'n t3588 T-GPM Farisaivwn t5330 N-GPM diemavconto t1264 V-INI-3P levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Oujde;n t3762 A-ASN kako;n t2556 A-ASN euJrivskomen t2147 V-PAI-1P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajnqrwvpw/ t444 N-DSM touvtw/: t5129 D-DSM eij t1487 COND de; t1161 CONJ pneu'ma t4151 N-NSN ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM h^ t2228 PRT a~ggelo? t32 N-NSM
10 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
Pollh'? t4183 A-GSF de; t1161 CONJ ginomevnh? t1096 V-PNP-GSF stavsew? t4714 N-GSF fobhqei;? t5399 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM cilivarco? mh; t3361 PRT diaspasqh'/ t1288 V-APS-3S oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM uJpj t5259 PREP aujtw'n t846 P-GPM ejkevleusen t2753 V-AAI-3S to; t3588 T-ASN stravteuma t4753 N-ASN kataba;n t2597 V-2AAP-ASN aJrpavsai t726 V-AAN aujto;n t846 P-ASM ejk t1537 PREP mevsou t3319 A-GSN aujtw'n, t846 P-GPM a~gein t71 V-PAN te t5037 PRT eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF parembolhvn. t3925 N-ASF
11 And the night following the Lord stood by him, and said,Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
Th'/ t3588 T-DSF de; t1161 CONJ ejpiouvsh/ t1966 V-PXP-DSF nukti; t3571 N-DSF ejpista;? t2186 V-2AAP-NSM aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Qavrsei, t2293 V-PAM-2S wJ? t5613 ADV ga;r t1063 CONJ diemartuvrw t1263 V-ADI-2S ta; t3588 T-APN peri; t4012 PREP ejmou' t1700 P-1GS eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI ou&tw se t4571 P-2AS dei' t1163 V-PQI-3S kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP JRwvmhn t4516 N-ASF marturh'sai. t3140 V-AAN
12 And when it was day, certain of the Jews banded together*, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
Genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF de; t1161 CONJ hJmevra? t2250 N-GSF poihvsante? t4160 V-AAP-NPM sustrofh;n t4963 N-ASF oiJ t3588 T-NPM #Ioudai'oi t2453 A-NPM ajneqemavtisan t332 V-AAI-3P eJautou;? t1438 F-3APM levgonte? t3004 V-PAP-NPM mhvte t3383 CONJ fagei'n t5315 V-2AAN mhvte t3383 CONJ pivein t4095 V-2AAN e&w? t2193 CONJ ouJ' t3739 R-GSM ajpokteivnwsin t615 V-PAS-3P to;n t3588 T-ASM Pau'lon. t3972 N-ASM
13 And they were more than forty which had made this conspiracy.
h\san t2258 V-IXI-3P de; t1161 CONJ pleivou? t4119 A-NPM tesseravkonta t5062 N-NUI oiJ t3588 T-NPM tauvthn t3778 D-ASF th;n t3588 T-ASF sunwmosivan t4945 N-ASF poihsavmenoi: t4160 V-AMP-NPM
14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
oi&tine? t3748 R-NPM proselqovnte? t4334 V-2AAP-NPM toi'? t3588 T-DPM ajrciereu'sin t749 N-DPM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM presbutevroi? t4245 A-DPM ei\pan, t3004 V-2AAI-3P #Anaqevmati t331 N-DSN ajneqemativsamen t332 V-AAI-1P eJautou;? t1438 F-3APM mhdeno;? t3367 A-GSN geuvsasqai t1089 V-ADN e&w? t2193 CONJ ouJ' t3739 R-GSM ajpokteivnwmen t615 V-PAS-1P to;n t3588 T-ASM Pau'lon. t3972 N-ASM
15 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
nu'n t3568 ADV ou\n t3767 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ejmfanivsate t1718 V-AAM-2P tw'/ t3588 T-DSN ciliavrcw/ su;n t4862 PREP tw'/ t3588 T-DSN sunedrivw/ t4892 N-DSN o&pw? t3704 ADV katagavgh/ t2609 V-2AAS-3S aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP uJma'? t5209 P-2AP wJ? t5613 ADV mevllonta? t3195 V-PAP-APM diaginwvskein t1231 V-PAN ajkribevsteron t199 ADV ta; t3588 T-APN peri; t4012 PREP aujtou': t846 P-GSM hJmei'? t2249 P-1NP de; t1161 CONJ pro; t4253 PREP tou' t3588 T-GSM ejggivsai t1448 V-AAN aujto;n t846 P-ASM e&toimoiv t2092 A-NPM ejsmen t2070 V-PXI-1P tou' t3588 T-GSM ajnelei'n t337 V-2AAN aujtovn. t846 P-ASM
16 And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
jAkouvsa? t191 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM th'? t3588 T-GSF ajdelfh'? t79 N-GSF Pauvlou t3972 N-GSM th;n t3588 T-ASF ejnevdran t1747 N-ASF paragenovmeno? t3854 V-2ADP-NSM kai; t2532 CONJ eijselqw;n t1525 V-2AAP-NSM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF parembolh;n t3925 N-ASF ajphvggeilen t518 V-AAI-3S tw'/ t3588 T-DSM Pauvlw/. t3972 N-DSM
17 Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
proskalesavmeno? t4341 V-ADP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM e&na t1520 N-ASM tw'n t3588 T-GPM eJkatontarcw'n t1543 N-GPM e~fh, t5346 V-IXI-3S To;n t3588 T-ASM neanivan t3494 N-ASM tou'ton t5126 D-ASM ajpavgage pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM cilivarcon, e~cei t2192 V-PAI-3S ga;r t1063 CONJ ajpaggei'laiv t518 V-AAN ti t5100 X-ASN aujtw'/. t846 P-DSM
18 So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.
oJ t3588 T-NSM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ paralabw;n t3880 V-2AAP-NSM aujto;n t846 P-ASM h~gagen t71 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM cilivarcon kai; t2532 CONJ fhsivn, t5346 V-PXI-3S JO t3588 T-NSM devsmio? t1198 N-NSM Pau'lo? t3972 N-NSM proskalesavmenov? t4341 V-ADP-NSM me t3165 P-1AS hjrwvthsen t2065 V-AAI-3S tou'ton t5126 D-ASM to;n t3588 T-ASM neanivskon t3495 N-ASM ajgagei'n t71 V-2AAN pro;? t4314 PREP sev, t4571 P-2AS e~contav t2192 V-PAP-ASM ti t5100 X-ASN lalh'saiv t2980 V-AAN soi. t4671 P-2DS
19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately*, and asked him, What is that thou hast to tell me?
ejpilabovmeno? t1949 V-2ADP-NSM de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF ceiro;? t5495 N-GSF aujtou' t846 P-GSM oJ t3739 R-ASN cilivarco? kai; t2532 CONJ ajnacwrhvsa? t402 V-AAP-NSM katj t2596 PREP ijdivan t2398 A-ASF ejpunqavneto, t4441 V-INI-3S Tiv t5101 I-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S oJ; t3739 R-ASN e~cei? t2192 V-PAI-2S ajpaggei'laiv t518 V-AAN moi; t3427 P-1DS
20 And he said*, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ o&ti t3754 CONJ OiJ t3588 T-NPM #Ioudai'oi t2453 A-NPM sunevqento t4934 V-2AMI-3P tou' t3588 T-GSM ejrwth'saiv t2065 V-AAN se t4571 P-2AS o&pw? t3704 ADV au~rion t839 ADV to;n t3588 T-ASM Pau'lon t3972 N-ASM katagavgh/? t2609 V-2AAS-2S eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN sunevdrion t4892 N-ASN wJ? t5613 ADV mevllon ti t5100 X-ASN ajkribevsteron t199 ADV punqavnesqai t4441 V-PNN peri; t4012 PREP aujtou'. t846 P-GSM
21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.
su; t4771 P-2NS ou\n t3767 CONJ mh; t3361 PRT peisqh'/? t3982 V-APS-2S aujtoi'?: t846 P-DPM ejnedreuvousin t1748 V-PAI-3P ga;r t1063 CONJ aujto;n t846 P-ASM ejx aujtw'n t846 P-GPM a~ndre? t435 N-NPM pleivou? t4119 A-NPM tesseravkonta, t5062 N-NUI oi&tine? t3748 R-NPM ajneqemavtisan t332 V-AAI-3P eJautou;? t1438 F-3APM mhvte t3383 CONJ fagei'n t5315 V-2AAN mhvte t3383 CONJ piei'n t4095 V-2AAN e&w? t2193 CONJ ouJ' t3739 R-GSM ajnevlwsin t337 V-AAS-3P aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ nu'n t3568 ADV eijsin t1526 V-PXI-3P e&toimoi t2092 A-NPM prosdecovmenoi t4327 V-PNP-NPM th;n t3588 T-ASF ajpo; t575 PREP sou' t4675 P-2GS ejpaggelivan. t1860 N-ASF
22 So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
oJ t3588 T-NSM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ cilivarco? ajpevluse to;n t3588 T-ASM neanivskon t3495 N-ASM paraggeivla? t3853 V-AAP-NSM mhdeni; t3367 A-DSM ejklalh'sai t1583 V-AAN o&ti t3754 CONJ tau'ta t5023 D-APN ejnefavnisa? t1718 V-AAI-2S prov? t4314 PREP me. t3165 P-1AS
23 And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
Kai; t2532 CONJ proskalesavmeno? t4341 V-ADP-NSM duvo t1417 N-NUI ?tina;s? t5100 X-APM tw'n t3588 T-GPM eJkatontarcw'n t1543 N-GPM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S JEtoimavsate t2090 V-AAM-2P stratiwvta? t4757 N-APM diakosivou? t1250 N-APM o&pw? t3704 ADV poreuqw'sin t4198 V-AOS-3P e&w? t2193 CONJ Kaisareiva?, t2542 N-GSF kai; t2532 CONJ iJppei'? t2460 N-APM eJbdomhvkonta t1440 N-NUI kai; t2532 CONJ dexiolavbou? diakosivou?, t1250 N-APM ajpo; t575 PREP trivth? t5154 A-GSF w&ra? t5610 N-GSF th'? t3588 T-GSF nuktov?, t3571 N-GSF
24 And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
kthvnh t2934 N-APN te t5037 PRT parasth'sai t3936 V-AAN i&na t2443 CONJ ejpibibavsante? t1913 V-AAP-NPM to;n t3588 T-ASM Pau'lon t3972 N-ASM diaswvswsi pro;? t4314 PREP Fhvlika t5344 N-ASM to;n t3588 T-ASM hJgemovna, t2232 N-ASM
25 And he wrote a letter after this manner:
gravya? t1125 V-AAP-NSM ejpistolh;n t1992 N-ASF e~cousan t2192 V-PAP-ASF to;n t3588 T-ASM tuvpon t5179 N-ASM tou'ton: t5126 D-ASM
26 Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
Klauvdio? t2804 N-NSM Lusiva? t3079 N-NSM tw'/ t3588 T-DSM krativstw/ t2903 A-DSM hJgemovni t2232 N-DSM Fhvliki t5344 N-DSM caivrein. t5463 V-PAN
27 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
To;n t3588 T-ASM a~ndra t435 N-ASM tou'ton t5126 D-ASM sullhmfqevnta t4815 V-APP-ASM uJpo; t5259 PREP tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn t2453 A-GPM kai; t2532 CONJ mevllonta t3195 V-PAP-ASM ajnairei'sqai t337 V-PPN uJpj t5259 PREP aujtw'n t846 P-GPM ejpista;? t2186 V-2AAP-NSM su;n t4862 PREP tw'/ t3588 T-DSN strateuvmati t4753 N-DSN ejxeilavmhn, maqw;n t3129 V-2AAP-NSM o&ti t3754 CONJ JRwmai'ov? t4514 A-NSM ejstin: t2076 V-PXI-3S
28 And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
boulovmenov? t1014 V-PNP-NSM te t5037 PRT ejpignw'nai t1921 V-2AAN th;n t3588 T-ASF aijtivan t156 N-ASF dij t1223 PREP hJ;n t3739 R-ASF ejnekavloun t1458 V-IAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM kathvgagon t2609 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN sunevdrion t4892 N-ASN aujtw'n: t846 P-GPM
29 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
oJ;n t3739 R-ASM euJ'ron t2147 V-2AAI-1S ejgkalouvmenon t1458 V-PPP-ASM peri; t4012 PREP zhthmavtwn t2213 N-GPN tou' t3588 T-GSM novmou t3551 N-GSM aujtw'n, t846 P-GPM mhde;n t3367 A-ASN de; t1161 CONJ a~xion qanavtou t2288 N-GSM h^ t2228 PRT desmw'n t1199 N-GPM e~conta t2192 V-PAP-ASM e~gklhma. t1462 N-ASN
30 And when it was told me how that the Jews laid wait** for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
mhnuqeivsh? t3377 V-APP-GSF dev t1161 CONJ moi t3427 P-1DS ejpiboulh'? t1917 N-GSF eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM a~ndra t435 N-ASM e~sesqai, t2071 V-FXN ejxauth'? e~pemya t3992 V-AAI-1S pro;? t4314 PREP sev, t4571 P-2AS paraggeivla? t3853 V-AAP-NSM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM kathgovroi? t2725 N-DPM levgein t3004 V-PAN ?ta;? t3588 T-APN pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM ejpi; t1909 PREP sou'. t4675 P-2GS
31 Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
OiJ t3588 T-NPM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ stratiw'tai t4757 N-NPM kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN diatetagmevnon t1299 V-RPP-ASN aujtoi'? t846 P-DPM ajnalabovnte? t353 V-2AAP-NPM to;n t3588 T-ASM Pau'lon t3972 N-ASM h~gagon t71 V-2AAI-3P dia; t1223 PREP nukto;? t3571 N-GSF eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF #Antipatrivda: t494 N-ASF
32 On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
th'/ t3588 T-DSF de; t1161 CONJ ejpauvrion t1887 ADV ejavsante? t1439 V-AAP-NPM tou;? t3588 T-APM iJppei'? t2460 N-APM ajpevrcesqai t565 V-PNN su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM uJpevstreyan t5290 V-AAI-3P eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF parembolhvn: t3925 N-ASF
33 Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
oi&tine? t3748 R-NPM eijselqovnte? t1525 V-2AAP-NPM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF Kaisavreian t2542 N-ASF kai; t2532 CONJ ajnadovnte? t325 V-2AAP-NPM th;n t3588 T-ASF ejpistolh;n t1992 N-ASF tw'/ t3588 T-DSM hJgemovni t2232 N-DSM parevsthsan t3936 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM Pau'lon t3972 N-ASM aujtw'/. t846 P-DSM
34 And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
ajnagnou;? t314 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ ejperwthvsa? t1905 V-AAP-NSM ejk t1537 PREP poiva? t4169 I-GSF ejparceiva? t1885 N-GSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S kai; t2532 CONJ puqovmeno? t4441 V-2ADP-NSM o&ti t3754 CONJ ajpo; t575 PREP Kilikiva?, t2791 N-GSF
35 I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
Diakouvsomaiv t1251 V-FDI-1S sou, t4675 P-2GS e~fh, t5346 V-IXI-3S o&tan t3752 CONJ kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM kathvgoroiv t2725 N-NPM sou t4675 P-2GS paragevnwntai: t3854 V-2ADS-3P keleuvsa? t2753 V-AAP-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN praitwrivw/ t4232 N-DSN tou' t3588 T-GSM JHrwv/dou t2264 N-GSM fulavssesqai t5442 V-PMN aujtovn. t846 P-ASM
The King James Version is in the public domain.