Interlinear Bible - Exodus 14

Change Translation

Loading...
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
r{maeLt0559 h,v{mt04872 -l,a h'w{h.yt03068 reB;d.y;wt01696
2 Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.
yen.pilt06440 .Wn]x;y.wt06367 .WbUv'y.wt01121 lea'r.fIyt03478 yen.B -l,a reB;Dt01696 ? yen.pilt06440 ~'Y;ht03220 !yeb.W l{D.gimt04024 !yeB t{ryix;h yiP ? ~'Y;ht03220 -l;[ .Wn]x;t w{x.kint05226 !{p.c l;[;B
3 For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
#,r'a'Bt0776 ~eh ~yikUb.n lea'r.fIyt03478 yen.bil h{[.r;Pt06547 r;m'a.wt0559 ? r'B.diM;ht04057 ~,hyel][ r;g'st05462
4 And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so.
~,hyer]x;at0310 @;d'r.wt07291 h{[.r;Pt06547 -belt03820 -t,a yiT.q;Zix.wt02388 ? ~Iy;r.cimt04714 .W[.d'y.w w{lyext02428 -l'k.b.W h{[.r;p.Bt06547 h'd.b'Kia.wt03513 ? !ek -.Wf][;Y;w h'wh.yt03068 yin]a -yiK
5 And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
.$ep'heY;wt02015 ~'['ht05971 x;r'bt01272 yiK ~Iy;r.cimt04714 .$,l,m.lt04428 d;GUY;w ? ].Wrma{Y;wt0559 ~'['ht05971 -l,a wy'd'b][;wt05650 h{[.r;Pt06547 b;b.lt03824 ? lea'r.fIyt03478 -t,a .Wn.x;Livt07971 -yiK .Wnyif'[ ta{Z -h;m ? .Wned.b'[emt05647
6 And he made ready his chariot, and took his people with him:
w{Mi[ x;q'l w{M;[ -t,a.w w{B.kirt07393 -t,a r{s.a,Y;wt0631
7 And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
b,k,rt07393 l{k.w r.Wx'Bt0977 b,k,rt07393 tw{aem -vevt08337 x;QiY;wt03947 ? w{LUK -l;[ ~ivil'v.w ~Iy'r.cimt04714
8 And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
~Iy;r.cimt04714 .$,l,mt04428 h{[.r;Pt06547 belt03820 -t,a h'w{h.yt03068 qeZ;x.y;wt02388 ? lea'r.fIyt03478 yen.b.W lea'r.fIyt03478 yen.B yer]x;at0310 @{D.riY;wt07291 ? h'm'r d'y.Bt03027 ~yia.c{y
9 But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
~'tw{a .WgyiF;Y;w ~,hyer]x;at0310 ~Iy;r.cimt04714 .Wp.D.riY;w ? wy'v'r'p.Wt06571 h{[.r;Pt06547 b,k,rt07393 s.Wst05483 -l'K ~'Y;ht03220 -l;[ ~yin{x ? !{p.c l;[;B yen.pilt06440 t{ryix;ht06367 yiP -l;[ w{lyex.wt02428
10 And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
~,hyenye[ -t,a lea'r.fIyt03478 -yen.b .Wa.fiY;w byir.qih h{[.r;p.Wt06547 ? d{a.mt03966 .Wa.ryiY;wt03372 ~,hyer]x;at0310 ;[es{nt05265 ~Iy;r.cimt04714 heNih.w ? h'wh.yt03068 -l,a lea'r.fIy -yen.b .Wq][.ciY;wt06817
11 And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
~yir'b.qt06913 -nyea yil.Bim;h h,v{mt04872 -l,a .Wr.ma{Y;wt0559 ? ta{Zt02063 -h;m r'B.diM;Bt04057 t.Wm'lt04191 .Wn'T.x;q.l ~Iy;r.cim.Bt04714 ? ~Iy'r.ciMimt04714 .Wn'ayicw{h.l .Wn'L 'tyif'[
12 Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
~Iy;r.cim.bt04714 '$y,lea .Wn.r;BiDt01697 r,v]a r'b'D;ht01696 h,z -a{l]h ? ~Iy'r.cimt04714 -t,a h'd.b;[;n.wt05647 .WN,Mim l;d]xt02308 r{maelt0559 ? .WnetUMimt04191 ~Iy;r.cimt04714 -t,a d{b][t05647 .Wn'l bw{j yiK ? r'B.diM;Bt04057
13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
.Wb.c;y.tiht03320 .Wa'ryiTt03372 -l;a ~'['ht05971 -l,a h,v{mt04872 r,ma{Y;wt0559 ? ~,k'l h,f][;yt03444 -r,v]a h'wh.yt03068 t;[.Wv.y -t,a .Wa.r.W ? ~w{Y;ht03117 ~Iy;r.cimt04714 -t,a ~,tyia.r r,v]a yiK ~w{Y;ht03117 ? ~'lw{[t05769 -d;[t05704 dw{[ ~'t{a.ril .Wpyis{t a{l
14 The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
!.Wvyir]x;T ~,T;a.w ~,k'l ~ex'LIyt03898 h'wh.yt03068
15 And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:
y'lea q;[.ciTt06817 -h;m h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? .W['SIy.w lea'r.fIyt03478 -yen.B -l,a reB;Dt01696
16 But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
~'Y;ht03220 -l;[ '$.d'yt03027 -t,a hej.n.Wt05186 '$.J;m -t,a ~er'h h'T;a.w ? ~'Y;ht03220 .$w{t.Bt08432 lea'r.fIyt03478 -yen.b .Wa{b'y.wt0935 .Whe['q.b.Wt01234 ? h'v'B;Y;Bt03004
17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
.Wa{b'y.wt0935 ~Iy;r.cimt04714 belt03820 -t,a qeZ;x.mt02388 yin.nih yin]a;w ? w{lyext02428 -l'k.b.W h{[.r;p.Bt06547 h'd.b'Kia.wt03513 ~,hyer]x;at0310 ? wy'v'r'p.b.Wt06571 w{B.kir.Bt07393
18 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
yid.b'Kih.Bt03513 h'wh.yt03068 yin]a -yiK ~Iy;r.cimt04714 .W[.d'y.w ? wy'v'r'p.b.Wt06571 w{B.kir.Bt07393 h{[.r;p.Bt06547
19 And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
hen]x;mt04264 yen.pilt06440 .$el{h;ht01980 ~yih{l/a'ht0430 .$;a.l;mt04397 [;SiY;w ? !'n'[,h d.WM;[t05982 [;SiY;w ~,hyer]x;aemt0310 .$,leY;w lea'r.fIyt03478 ? ~,hyer]x;aemt0310 d{m][;Y;wt05975 ~,hyen.Pim
20 And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.
lea'r.fIyt03478 hen]x;mt04264 !yeb.W ~Iy;r.cimt04714 hen]x;mt04264 !yeB a{b'Y;w ? h'l.y'L;ht03915 -t,a r,a'Y;w .$,v{x;h.wt02822 !'n'[,h yih.y;w ? h'l.y'L;ht03915 -l'K h,zt02088 -l,a h,z b;r'qt07126 -a{l.w
21 And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
h'wh.yt03068 .$,lw{Y;w ~'Y;ht03220 -l;[ w{d'yt03027 -t,a h,v{mt04872 jeY;w ? h'l.y;L;ht03915 -l'K h'Z;[t05794 ~yid'qt03220 ;x.Wr.Bt07307 ~'Y;ht03220 -t,a ? ~Iy'M;ht04325 .W[.q'BiY;wt01234 h'b'r'x,lt02724 ~'Y;h -t,a ~,f'Y;w
22 And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
h'v'B;Y;Bt03004 ~'Y;ht03220 .$w{t.Bt08432 lea'r.fIyt03478 -yen.b .Wa{b'Y;wt0935 ? ~'la{m.Fim.Wt08040 ~'nyimyimt04325 h'm{xt02346 ~,h'l ~Iy;M;h.w
23 And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
s.Wst05483 l{K ~,hyer]x;at0310 .Wa{b'Y;wt0935 ~Iy;r.cimt04714 .Wp.D.riY;w ? ~'Y;ht03220 .$w{Tt08432 -l,a wy'v'r'p.Wt06571 w{B.kirt07393 h{[.r;Pt06547
24 And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
hen]x;mt04264 -l,a h'wh.yt03068 @eq.v;Y;wt08259 r,q{B;ht01242 t,r{m.v;a.Bt0784 yih.y;w ? hen]x;mt04264 tea ~'h'Y;w !'n'[.wt06051 vea d.WM;[.Bt05982 ~Iy;r.cimt04714 ? ~Iy'r.cimt04714
25 And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
tUdeb.kiBt03517 .Wheg]h;n.y;wt05090 wy't{b.K.r;m !;p{a tea r;s'Y;w ? yiK lea'r.fIyt03478 yen.Pimt06440 h's.Wn'at05127 ~Iy;r.cimt04714 r,ma{Y;wt0559 ? @ ]mIy'r.cim.B ~,h'l ~'x.lint03898 h'wh.yt03068
26 And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
'$.d'yt03027 -t,a hej.nt05186 h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? w{B.kirt07393 -l;[ ~Iy;r.cimt03220 -l;[ ~Iy;M;ht04325 .WbUv'y.wt07725 ~'Y;h -l;[ ? wy'v'r'Pt06571 -l;[.w
27 And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
~'Y;ht03220 b'v'Y;w ~'Y;ht03220 -l;[ w{d'yt03027 -t,a h,v{mt04872 jeY;w ? w{ta'r.qilt07125 ~yis'nt03220 ~Iy;r.cim.Wt04714 w{n'tyea.l r,q{Bt01242 tw{n.pil ? ~'Y;h .$w{t.Bt08432 ~Iy;r.cimt04714 -t,a h'wh.yt03068 re[;n.y;wt05287
28 And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
~yiv'r'P;ht06571 -t,a.w b,k,r'ht07393 -t,a .WS;k.y;w ~Iy;M;ht04325 .WbUv'Y;wt07725 ? r;a.vint07604 -a{l ~'Y;Bt03220 ~,hyer]x;at0310 ~yia'B;h h{[.r;Pt06547 lyext02428 l{k.l ? d'x,at0259 -d;[t05704 ~,h'B
29 But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
~'Y;ht03220 .$w{t.Bt08432 h'v'B;Y;bt03004 .Wk.l'h lea'r.fIyt03478 yen.b.W ? ]m'la{m.Fim.Wt08040 ~'nyimyimt04325 h'm{xt02346 ~,h'l ~Iy;M;h.w
30 Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
lea'r.fIyt03478 -t,a a.Wh;ht03068 ~w{Y;Bt03117 h'wh.y [;vw{Y;w ? ~Iy;r.cimt04714 -t,a lea'r.fIyt03478 a.r;Y;w ~Iy'r.cimt04714 d;Yimt03027 ? ~'Y;ht03220 t;p.f -l;[ tem
31 And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.
h'f'[t06213 r,v]a h'l{d.G;ht01419 d'Y;ht03027 -t,a lea'r.fIyt03478 a.r;Y;wt03372 ? h'wh.yt03068 -t,a ~'['ht05971 .Wa.ryiY;w ~Iy;r.cim.Bt04714 h'wh.yt03068 ? w{D.b;[t05650 h,v{m.b.Wt04872 h'why;Bt03068 .Wnyim]a;Y;w
The King James Version is in the public domain.