Interlinear Bible - Ezekiel 18

Change Translation

Loading...
1 The word of the LORD came unto me again, saying,
r{maelt0559 y;lea h'wh.yt03068 -r;b.dt01697 yih.y;w
2 What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
h,Z;h l'v'M;ht04911 -t,a ~yil.v{mt04912 ~,T;a ~,k'L -h;m ? .Wl.ka{yt0398 tw{b'at01 r{maelt0559 lea'r.fIyt03478 t;m.d;at0127 -l;[ ? h'ny,h.qit ~yin'B;h yeNiv.w r,s{bt01155
3 As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
h,y.hIy -mia hiwh.y y'n{d]at0136 ~Ua.nt05002 yin'a -y;xt02416 ? lea'r.fIy.Bt03478 h,Z;h l'v'M;ht04911 l{v.mt04912 dw{[ ~,k'l
4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
v,p,n.k.Wt05315 b'a'ht01 v,p,n.Kt05315 h'Neh yil tw{v'p.N;ht05315 -l'K !eh ? t.Wm'tt04191 ayih taej{x;ht02398 v,p,N;ht05315 h'Neh -yil !eB;h
5 But if a man be just, and do that which is lawful and right,
h'q'd.c.Wt06666 j'P.vimt04941 h'f'[.wt06213 qyiD;ct06662 h,y.hIy -yiK vyia.wt0376
6 And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,
a'f'nt05375 a{l wy'nye[.w l'k'at0398 a{l ~yir'h,ht02022 -l,a ? .Whe[ert07453 t,vea -t,a.w lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 yel.WLiG -l,a ? b'r.qIyt07126 a{l h'Dint05079 h'Viat0802 -l,a.w ]aeMijt02930 a{l
7 And hath not oppressed any, but hath restored to the debtor his pledge, hath spoiled none by violence, hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment;
byiv'yt01497 bw{xt0376 w{t'l{b]xt02326 h,nw{yt02258 a{lt03238 vyia.w ? d,g'Bt0899 -h,S;k.yt03680 ~{rye[.wt05903 !eTIy be['r.lt07457 w{m.x;l l{z.gIy a{l h'lez.G
8 He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man,
l,w'[emt05766 x'QIyt03947 a{l tyiB.r;t.wt08636 !eTIy -a{l .$,v,N;Bt05392 ? vyiat0376 !yeB h,f][;yt06213 t,m/at0571 j;P.vimt04941 w{d'yt03027 byiv'y ? vyia.l
9 Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.
t,m/at0571 tw{f][;l r;m'vt08104 y;j'P.vim.Wt04941 .$eL;h.yt01980 y;tw{QUx.B ? hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 ~Ua.nt05002 h,y.xIyt02421 h{y'xt02421 a.Wh qyiD;ct06662
10 If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things,
x'at0251 h'f'[.wt06213 ~'Dt01818 .$ep{v #yir'Pt06530 -neB dyilw{h.w ? h,Leaem d;x;aemt0259
11 And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
~yir'h,ht02022 -l,a ~;g yiK h'f'[t06213 a{l h,Lea -l'K -t,a a.Wh.w ? aeMijt02930 .Whe[ert07453 t,vea -t,a.w l;k'at0398
12 Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
a{l l{b]xt02258 l'z'Gt01497 tw{lez.Gt01500 h'nw{ht03238 !w{y.b,a.wt034 yin'[t06041 ? h'be[w{Tt08441 wy'nye[ a'f'nt05375 ~yil.WLiG;ht01544 -l,a.w byiv'y ? h'f'[
13 Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
h,y.xIyt02425 a{l y'x'w x;q'l tyiB.r;t.wt08636 !;t'n .$,v,N;Bt05392 ? t'm.Wyt04191 tw{mt04191 h'f'[t06213 h,Lea'h tw{be[w{T;h -l'K tea ? h,y.hIy w{B wy'm'D
14 Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,
ta{J;xt02403 -l'K -t,a a.r;Y;w !eB dyilw{ht03205 heNih.w ? !eh'K h,f][;y a{l.w h,a.riY;wt07200 h'f'[ r,v]a wyib'at01
15 That hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath not defiled his neighbour's wife,
a'f'nt05375 a{l wy'nye[.w l'k'at0398 a{l ~yir'h,ht02022 -l;[ ? .Whe[ert07453 t,vea -t,a lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 yel.WLiG -l,a ? aeMijt02930 a{l
16 Neither hath oppressed any, hath not withholden the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,
a{l h'lez.g.Wt01497 l'b'xt02254 a{l l{b]xt02258 h'nw{ht03238 a{l vyia.wt0376 ? d,g'bt0899 -h'SiKt03680 ~w{re[.w !'t'n be['r.lt07457 w{m.x;l l'z'g
17 That hath taken off his hand from the poor, that hath not received usury nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.
x'q'l a{l tyiB.r;t.wt08636 .$,v,nt05392 w{d'yt03027 byiveh yin'[emt06041 ? t.Wm'yt04191 a{l a.Wh .$'l'ht01980 y;tw{QUx.B h'f'[ y;j'P.vimt04941 ? h,y.xIyt02421 h{y'xt02421 wyib'at01 !{w][;B
18 As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity.
r,v]a;w x'at0251 l,zeGt01497 l;z'Gt01499 q,v{[t06233 q;v'[t06231 -yiK wyib'at01 ? tem -heNih.w wy'M;[ .$w{t.Bt08432 h'f'[ bw{j -a{l ? w{n{w][;B
19 Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
b'a'ht01 !{w][;B !eB;h a'f'nt05375 -a{l ;[UD;m ~,T.r;m]a;wt0559 ? y;tw{QUx -l'K tea h'f'[ h'q'd.c.Wt06666 j'P.vimt04941 !eB;h.w ? h,y.xIyt02421 h{y'xt02421 ~'t{a h,f][;Y;w r;m'vt08104
20 The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
a'FIy -a{l !eB t.Wm'tt04191 ayih taej{x;ht02398 v,p,N;ht05315 ? t;q.dict06666 !eB;h !{w][;B a'FIy a{l b'a.wt01 b'a'ht01 !{w][;B ? wy'l'[ ['v'rt07563 t;[.vir.wt07564 h,y.hiT wy'l'[ qyiD;C;ht06662 ? h,y.hiT
21 But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
h'f'[t06213 r,v]a w{ta'J;xt02403 -l'Kim b.Wv'yt07725 yiK ['v'r'h.wt07563 ? h'q'd.c.Wt06666 j'P.vimt04941 h'f'[.wt06213 y;tw{qUx -l'K -t,a r;m'v.wt08104 ? t.Wm'yt04191 a{l h,y.xIyt02421 h{y'xt02421
22 All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
w{t'q.dic.B w{l .Wr.k'ZIyt02142 a{l h'f'[t06213 r,v]a wy'['v.Pt06588 -l'K ? h,y.xIyt02421 h'f'[ -r,v]a
23 Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?
hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 ~Ua.nt05002 ['v'rt07563 tw{mt04194 #{P.x,at02654 #{p'x,ht02654 ? h'y'x.wt02421 wy'k'r.Dim w{b.Wv.Bt07725 aw{l]h
24 But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.
l{k.K l,w'[t05766 h'f'[.wt06213 w{t'q.diCim qyiD;ct06662 b.Wv.b.Wt07725 ? y'x'w h,f][;yt06213 ['v'r'ht07563 h'f'[t06213 -r,v]a tw{be[w{T;ht08441 ? w{l][;m.Bt04603 h'n.r;k'Zitt02142 a{l h'f'[ -r,v]a w{t'q.dict06666 -l'K ? t.Wm'yt04191 ~'B a'j'xt02398 -r,v]a w{ta'J;x.b.W l;['mt04604 -r,v]a
25 Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
a'n -.W[.mivt08085 y'n{d]at0136 .$,r,Dt01870 !ek'TIy a{l ~,T.r;m]a;wt0559 ? ~,kyek.r;d a{l]h !ek'TIy a{l yiK.r;d]h lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 ? .Wnek'TIy a{l
26 When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die.
tem.Wt04191 l,w'[t05766 h'f'[.wt06213 w{t'q.diCim qyiD;ct06662 -b.Wv.Bt07725 ? t.Wm'yt04191 h'f'[t06213 -r,v]a w{l.w;[.Bt05766 ~,hyel][
27 Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
j'P.vimt04941 f;[;Y;w h'f'[t07564 r,v]a w{t'[.viremt07563 ['v'r b.Wv.b.Wt07725 ? h,Y;x.yt02421 w{v.p;nt05315 -t,a a.Wh h'q'd.c.Wt06666
28 Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
h'f'[t06213 r,v]a wy'['v.Pt06588 -l'Kim bw{v'Y;wt07725 h,a.riY;wt07200 ? t.Wm'yt04191 a{l h,y.xIyt02421 w{y'x
29 Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
y'n{d]at0136 .$,r,Dt01870 !ek'TIy a{l lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 .Wr.m'a.wt0559 ? ~,kyek.r;d a{l]h lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 ].WN.k'TIy a{l y;k'r.D;h ? !ek'TIy a{l
30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 ~,k.t,a j{P.v,at08199 wy'k'r.diK vyiat0376 !ek'l ? ~,kye[.viPt06588 -l'Kim .Wbyiv'h.w .Wb.Wvt07725 hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 ~Ua.nt05002 ? !{w'[ lw{v.kim.l ~,k'l h,y.hIy -a{l.w
31 Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
r,v]a ~,kye[.viPt06588 -l'K -t,a ~,kyel][em .Wkyil.v;h ? h'v'd]xt02319 ;x.Wr.wt07307 v'd'xt02319 belt03820 ~,k'l .Wf][;w ~'B ~,T.[;v.Pt06586 ? lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 .WtUm'tt04191 h'M'l.w
32 For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn yourselves, and live ye.
hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 ~Ua.nt05002 teM;h tw{m.Bt04194 #{P.x,at02654 a{l yiK ? .Wy.xiw .Wbyiv'h.w
The King James Version is in the public domain.