Interlinear Bible - Ezekiel 37

Change Translation

Loading...
1 The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,
;x.Wr.bt07307 yineaicw{Y;wt03318 h'wh.yt03068 -d;yt03027 y;l'[ h't.y'h ? h'ael.mt04392 ayih.wt03068 h'[.qiB;ht01237 .$w{t.Bt08432 yinexyin.y;w h'wh.y ? tw{m'c][
2 And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
tw{B;rt07227 heNih.w byib'st03002 byib's ~,hyel][ yin;ryib/[,h.w ? d{a.mt03966 tw{veb.y heNih.w h'[.qiB;ht01237 yen.P -l;[ d{a.mt03966
3 And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
tw{m'c]['h h'ny,y.xit]h ~'d'at0120 -n,B y;lea r,ma{Y;wt0559 ? 'T.['d'y h'T;a hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 r;m{a'wt0559 h,Lea'h
4 Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
h,Lea'h tw{m'c]['h -l;[ aeb'Niht05012 y;lea r,ma{Y;wt0559 ? .W[.mivt08085 tw{veb.y;ht03002 tw{m'c]['h ~,hyel]a 'T.r;m'a.wt0559 ? h'wh.yt03068 -r;b.Dt01697
5 Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
heNih h,Lea'h tw{m'c]['l hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 r;m'at0559 h{K ? ~,tyIy.xiw ;x.Wrt07307 ~,k'b ayibem yin]a
6 And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.
r'f'Bt01320 ~,kyel][ yitel][;h.w ~yidiGt01517 ~,kyel][ yiT;t'n.wt05414 ? ;x.Wrt07307 ~,k'b yiT;t'n.w rw{[t05785 ~,kyel][ yiT.m;r'q.w ? h'wh.yt03068 yin]a -yiK ~,T.[;dyiw ~,tyIy.xiw
7 So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
lw{qt05012 -yih.y;wt06963 yitye.WUc r,v]a;K yitaeBin.w t05012 ? w{m.c;[ -l,a ~,c,[t06106 tw{m'c][ .Wb.r.qiT;wt07126 v;[;rt07494 -heNih.w yia.b'Nih.K
8 And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.
h'l'[ r'f'b.Wt01320 ~yidiGt01517 ~,hyel][ -heNih.w yityia'r.w ? !yea ;x.Wr.wt07307 h'l.['m.limt04605 rw{[t05785 ~,hyel][ ~;r.qiY;wt07159 ? ~,h'B
9 Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
~'d'at0120 -n,b aeb'Niht05012 ;x.Wr'ht07307 -l,a aeb'Niht05012 y;lea r,ma{Y;wt0559 ? hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 r;m'at0559 -h{K ;x.Wr'ht07307 -l,a 'T.r;m'a.wt0559 ? ~yig.Wr]h;B yix.p.W ;x.Wr'ht07307 yia{B tw{x.Wrt07307 [;B.r;aemt0702 ? .Wy.xIy.w h,Lea'h
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding* great army.
;x.Wr'ht07307 ~,h'b aw{b'T;wt0935 yin\Wic r,v]a;K yitaeB;Nih.wt05012 ? lw{d'Gt01419 lIy;xt02428 ~,hyel.g;rt07272 -l;[ .Wd.m;[;Y;wt05975 .Wy.xiY;w ? d{a.mt03966 -d{a.mt03966
11 Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.
tyeBt01004 -l'K h,Lea'h tw{m'c]['h ~'d'at0120 -n,B y;lea r,ma{Y;wt0559 ? .Wnyetw{m.c;[ .Wv.b'yt03001 ~yir.m{at0559 heNih h'Meh lea'r.fIyt03478 ? .Wn'l .Wn.r;z.gint01504 .Wnet'w.qitt08615 h'd.b'a.wt06
12 Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
y'n{d]at0136 r;m'at0559 -h{K ~,hyel]at03478 'T.r;m'a.wt0559 aeb'Niht05012 !ek'l ? yityel][;h.w ~,kyetw{r.biqt06913 -t,a ;xet{pt06605 yin]a heNih hiwh.yt03069 ? ~,k.t,a yitaebeh.w yiM;[ ~,kyetw{r.biQimt06913 ~,k.t,a ? lea'r.fIy t;m.d;at0127 -l,a
13 And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
~,kyetw{r.biqt06913 -t,a yix.tip.Bt06605 h'wh.yt03068 yin]a -yiK ~,T.[;dyiw ? yiM;[ ~,kyetw{r.biQimt06913 ~,k.t,a yitw{l][;h.b.W
14 And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.
~,k.t,a yiT.x;Nih.w ~,tyIy.xiw ~,k'b yix.Wrt07307 yiT;t'n.wt05414 ? h'wh.yt03068 yin]a -yiK ~,T.[;dyiw ~,k.t;m.d;a -l;[ ? h'wh.yt03068 -mUa.n yityif'[.w yiT.r;BiDt01696
15 The word of the LORD came again unto me, saying,
r{maelt0559 y;lea h'wh.yt03068 -r;b.dt01697 yih.y;w
16 Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions:
b{t.k.Wt03789 d'x,at0259 #e[t06086 '$.l -x;q ~'d'at0120 -n,b h'T;a.w ? x;q.l.W w{reb]xt02270 lea'r.fIyt03478 yen.bil.w h'd.Whyilt03063 wy'l'[ ? ~Iy;r.p,at0669 #e[t06086 @esw{y.lt03130 wy'l'[ bw{t.k.W d'x,at0259 #e[t06086 ? w{reb]xt02270 lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 -l'k.w
17 And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
d'x,at0259 #e[.lt06086 '$.l d'x,at0259 -l,a d'x,at0259 ~'t{a b;r'q.wt07126 ? '$,d'y.Bt03027 ~yid'x]a;lt0259 .Wy'h.w
18 And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
dyiG;t -aw{l]h r{maelt0559 '$.M;[ yen.B '$y,lea .Wr.ma{yt0559 r,v]a;k.w ? ].k'L h,Lea -h'm .Wn'l
19 Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.
heNih hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 r;m'at0559 -h{K ~,hel]a reB;Dt01696 ? ~Iy;r.p,at0669 -d;y.Bt03027 r,v]a @esw{yt03130 #e[t06086 -t,a ;xeq{l yin]a ? wy'l'[ ~'tw{a yiT;t'n.w w{r.b,xt02270 lea'r.fIyt03478 yej.biv.wt07626 ? .Wy'h.w d'x,at0259 #e[.lt06086 ~ityif][;w h'd.Wh.y #e[t06086 -t,a ? yid'y.Bt03027 d'x,at0259
20 And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.
'$.d'y.Bt03027 ~,hyel][ b{T.kiTt03789 -r,v]a ~yice['h .Wy'h.w ? ~,hyenye[.l
21 And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
heNih hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 r;m'at0559 -h{K ~,hyel]at03478 reB;d.wt01696 ? ~Iyw{G;ht01471 !yeBim lea'r.fIy yen.B -t,a ;xeq{l yin]a ? yitaebeh.w byib'Simt0996 ~'t{a yiT.c;Biq.w ~'v -.Wk.l'h r,v]a ? ~'t'm.d;at0127 -l,a ~'tw{a
22 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:
lea'r.fIyt03478 yer'h.Bt02022 #,r'a'Bt0776 d'x,at0259 yw{g.lt01471 ~'t{a yityif'[.w ? h,y.hIy a{l.w .$,l,m.lt04428 ~'LUk.lt04467 h,y.hIy d'x,at0259 .$,l,m.Wt04428 ? tw{k'l.m;m yeT.vil dw{[t05750 .Wc'xey a{l.w ~Iyw{gt01471 yen.vil ? dw{[
23 Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
~,hyec.WQiv.b.W ~,hyel.WLig.B dw{[ .Wa.M;jIyt02930 a{l.w ? ~,hyet{b.vw{mt04186 l{Kim ~'t{a yiT.[;vw{h.w ~,hye[.viPt06588 l{k.b.W ? yil -.Wy'h.w ~'tw{a yiT.r;hij.wt02891 ~,h'b .Wa.j'xt02398 r,v]a ? ~yih{laelt0430 ~,h'l h,y.h,a yin]a;w ~'[.lt05971
24 And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
h,y.hIy d'x,at0259 h,[w{r.w ~,hyel][ .$,l,mt04428 diw'dt01732 yiD.b;[.wt05650 ? .Wf'[.w .Wr.m.vIyt08104 y;t{QUx.w .Wkeley y;j'P.vim.b.Wt04941 ~'LUk.l ? ~'tw{a
25 And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.
b{q][;y.lt03290 yiD.b;[.lt05650 yiT;t'nt05414 r,v]a #,r'a'ht0776 -l;[ .Wb.v'y.wt03427 ? 'hy,l'[ .Wb.v'y.wt03427 ~,kyetw{b]at01 H'b -.Wb.v'yt03427 r,v]a ? ~'lw{[t05769 -d;[t05704 ~,hyen.b yen.b.W ~,hyen.b.W h'Meh ? ~'lw{[.lt05769 ~,h'l ayif'n yiD.b;[t05650 diw'd.wt01732
26 Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.
h,y.hIy ~'lw{[t05769 tyir.Bt01285 ~w{l'vt07965 tyir.Bt01285 ~,h'l yiT;r'k.wt03772 ? yiT;t'n.wt05414 ~'tw{a yityeB.rih.w ~yiT;t.n.W ~'tw{a ? ~'lw{[.lt05769 ~'kw{t.B yiv'D.qimt04720 -t,a
27 My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
~yih{laelt0430 ~,h'l yityIy'h.w ~,hyel][ yin'K.vimt04908 h'y'h.w ? ~'[.lt05971 yil -.Wy.hIy h'Meh.w
28 And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
lea'r.fIyt03478 -t,a veD;q.mt06942 h'wh.yt03068 yin]a yiK ~Iyw{G;ht01471 .W[.d'y.w ? ~'lw{[.lt05769 ~'kw{t.B yiv'D.qimt04720 tw{y.hiB
The King James Version is in the public domain.