1
Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.
h'm.Wr.tt08641 .Wmyir'T h'l]x;n.Bt05159 #,r'a'ht0776 -t,a ~,k.lyiP;h.b.W ? ~yir.f,[.wt06242 h'Vim]xt02568 .$,r{at0753 #,r'a'ht0776 -nim v,d{qt06944 h'why;lt03068 ? a.Wh -v,d{qt06944 @,l'at0505 h'r'f][t06235 b;x{r.wt07341 .$,r{at0753 @,l,at0505 ? byib's H'l.Wb.Gt01366 -l'k.b
2
Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
vem]x;Bt02568 tw{aem vem]xt02568 v,d{Q;ht06944 -l,a h,Zim h,y.hIy ? v'r.gimt04054 h'M;at0520 ~yiVim]x;wt02572 byib's ['BUr.mt07251 tw{aem ? byib's w{l
3
And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.
~yir.f,[.wt06242 vem]xt02568 .$,r{at0753 dw{m'T ta{Z;h h'DiM;ht04060 -nim.W ? v'D.qiM;ht04720 h,y.hIy -w{b.W ~yip'l]a t,r,f][t06235 b;x{r.wt07341 @,l,at0505 ? ~yiv'd'qt06944 v,d{qt06944
4
The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.
v'D.qiM;ht06944 yet.r'v.mt08334 ~yin]h{K;l a.Wh #,r'a'ht0776 -nim v,d{q ? h'y'h.wt03068 h'wh.yt03548 -t,a ter'v.lt08334 ~yiber.Q;ht07131 h,y.hIy ? v'D.qiM;lt04720 v'D.qim.Wt04720 ~yiT'b.l ~w{q'mt04725 ~,h'l
5
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
~yip'l]a t,r,f][;wt06242 .$,r{at0753 @,l,at0505 ~yir.f,[.wt06242 h'Vim]x;wt02568 ? h'ZUx]a;lt0272 ~,h'l tIy;B;ht01004 yet.r'v.mt08334 ~iYiw.l;lt03881 h,y.hIy b;x{rt07341 ? t{k'v.lt03957 ~yir.f,[
6
And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
b;x{rt07341 ~yip'l]a t,vem]xt02568 .Wn.TiT ryi['ht05892 t;ZUx]a;wt0272 ? t;m.Wr.Tt08641 t;MU[.l @,l,at0505 ~yir.f,[.w h'Vim]xt02568 .$,r{a.wt0753 ? h,y.hIy lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 -l'k.l v,d{Q;ht06944
7
And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.
t;ZUx]a;l.w v,d{Q;ht06944 t;m.Wr.tilt08641 h,Zim.W h,Zim ayif'N;l.wt05387 ? yen.Pt06440 -l,a.w v,d{Q;ht06944 -t;m.Wr.tt08641 yen.Pt06440 -l,a ryi['ht05892 ? h'm.deq -t;a.Pim.W h'M'y ~'yt03220 -t;a.Pim ryi['ht05892 t;ZUx]at0272 ? l.Wb.Gimt01366 ~yiq'l]x;ht03220 d;x;at0259 tw{MU[.l .$,r{a.wt0753 h'myid'q ? h'myid'q l.Wb.Gt01366 -l,a ~'yt03220
8
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.
.Wnw{yt03238 -a{l.w lea'r.fIy.Bt03478 h'ZUx]a;lt0272 w{L -h,y.hIy #,r'a'lt0776 ? lea'r.fIyt03478 -tyeb.lt01004 .Wn.TIy #,r'a'h.wt0776 yiM;[ -t,a y;ayif.n dw{[ ? ~,hyej.biv.lt07626
9
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
yeayif.nt0136 ~,k'l -b;rt07227 hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 r;m'at0559 -h{K ? h'q'd.c.Wt06666 j'P.vim.Wt04941 .Wryis'ht07311 d{v'wt07701 s'm'xt02555 lea'r.fIyt03478 ? y'n{d]a ~Ua.nt05002 yiM;[ l;[em ~,kyet{vUr.g .Wmyir'h .Wf][ ? hiwh.yt03069
10
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
q,d,ct06664 -t;b.Wt01324 q,d,ct06664 -t;pyea.w q,d,ct06664 -yen.za{mt03976 ? ~,k'l yih.y
11
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
r;f.[;mt04643 taef'l h,y.hIyt0374 d'x,at0259 !,k{T t;B;h.wt01324 h'pyea'ht0374 ? r,m{x;ht02563 -l,a h'pyea'h r,m{x;ht02563 tiryif][;w t'B;ht01324 r,m{x;ht02563 ? w{T.nUK.t;mt04971 h,y.hIy
12
And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen* shekels, shall be your maneh.
h'Vim]xt02568 ~yil'q.vt08255 ~yir.f,[t06242 h'reGt01626 ~yir.f,[t06242 l,q,V;h.wt08255 ? h,n'M;ht04488 l,q,vt08255 h'Vim]x;wt02568 h'r'f][t06242 ~yil'q.vt08255 ~yir.f,[.w ? ~,k'l h,y.hIy
13
This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley:
h'pyea'ht0374 tyiVivt08345 .Wmyir'T r,v]a h'm.Wr.T;ht08641 ta{z ? ~yir{[.F;ht08184 r,m{xemt02563 h'pyea'ht0374 ~,tyiViv.w ~yiJix;h r,m{xemt02563
14
Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:
r{K;ht03734 -nim t;B;ht01324 r;f.[;mt04643 !,m,V;h t;B;ht01324 !,m,V;h q{x.wt02706 ? r,m{xt02563 ~yiT;B;ht01324 t,r,f][t06235 -yiK r,m{xt02563 ~yiT;B;ht01324 t,r,f][
15
And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.
heq.v;Mimt04945 ~Iy;ta'M;h -nim !a{C;h -nim t;x;a -h,f.w ? reP;k.lt03722 ~yim'l.vil.w h'lw{[.l.W h'x.nim.lt04503 lea'r.fIyt03478 ? hiwh.yt03069 y'n{d]at0136 ~Ua.nt05002 ~,hyel][
16
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
ta{Z;h h'm.Wr.T;ht08641 -l,a .Wy.hIy #,r'a'ht0776 ~'['ht05971 l{K ? lea'r.fIy.Bt03478 ayif'N;l
17
And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.
.$,seN;h.wt05262 h'x.niM;h.wt04503 tw{lw{['h h,y.hIy ayif'N;ht05387 -l;[.w ? yed][w{mt04150 -l'k.B tw{t'B;V;b.Wt07676 ~yiv'd\x,b.Wt02320 ~yiG;x;Bt02282 ? h'x.niM;ht04503 -t,a.w ta'J;x;ht02403 -t,a h,f][;y -a.Wh lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 ? d;[.B reP;k.lt03722 ~yim'l.V;h -t,a.w h'lw{['h -t,a.w ? lea'r.fIyt03478 -tyeBt01004
18
Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young* bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
d'x,a.Bt02320 !w{vair'Bt0259 hiwh.yt07223 y'n{d]at03069 r;m'at0136 -h{Kt0559 ? v'D.qiM;h -t,at04720 'taeJix.w ~yim'Tt02398 r'q'Bt08549 -n,Bt01241 -r;P x;QiTt06499 v,d{x;l
19
And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
t;z.Wz.mt04201 -l,a !;t'n.w ta'J;x;ht02403 ~;Dimt01818 !eh{K;ht03548 x;q'l.w ? ;xeB.ziM;lt04196 h'r'z]['ht05835 tw{NiP [;B.r;at0702 -l,a.w tIy;B;ht01004 ? tyimyin.P;ht06442 rec'x,ht02691 r;[;vt08179 t;z.Wz.mt04201 -l;[.w
20
And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
yit,Pim.Wt06612 h,g{vt07686 vyiaemt0376 v,d{x;bt02320 h'[.biv.Bt07651 h,f][;Tt06213 !ek.w ? tIy'B;ht01004 -t,a ~,T.r;Pik.wt03722
21
In the first month, in the fourteenth* day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
h,y.hIy v,d{x;lt02320 ~w{yt03117 r'f'[t06240 h'['B.r;a.Bt0702 !w{vair'Bt07223 ? lek'aeyt0398 tw{C;m ~yim'y tw{[Ub.vt07620 g'xt02282 x;s'P;ht06453 ~,k'l
22
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
d;[.b.W w{d][;B a.Wh;h ~w{Y;Bt03117 ayif'N;h h'f'[.w ? ta'J;xt02403 r;Pt06499 #,r'a'ht0776 ~;[t05971 -l'K
23
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.
h'why;lt03068 h'lw{[ h,f][;yt06213 g'x,ht02282 -yem.yt08549 t;[.biv.wt07651 ? ~w{Y;lt03117 ~imyim.T ~yilyeat0352 t;[.biv.wt07651 ~yir'Pt06499 t;[.bivt07651 ? ~w{Y;lt03117 ~yiZi[t05795 ryi[.ft08163 ta'J;x.wt02403 ~yim'Y;h t;[.bivt07651
24
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
h,f][;yt06213 lIy;a'lt0352 h'pyea.wt0374 r'P;lt06499 h'pyeat0374 h'x.nim.Wt04503 ? h'pyea'lt0374 !yih !,m,v.wt08081
25
In the seventh month, in the fifteenth* day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.
h,f][;yt06213 g'x,Bt02282 v,d{x;lt02320 ~w{yt03117 r'f'[t06240 h'Vim]x;Bt02568 yi[yib.V;Bt07637 ? h'x.niM;k.wt04503 h'l{['Kt05930 ta'J;x;Kt02403 ~yim'Y;h t;[.bivt07651 h,Lea'k ? !,m'V;k.w