Interlinear Bible - Galatians 4

1 Now I say, That the heir, as long as* he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Levgw V-PAI-1S dev, CONJ ejfj PREP o&son K-ASM crovnon N-ASM oJ T-NSM klhronovmo? N-NSM nhvpiov? A-NSM ejstin, V-PXI-3S oujde;n A-ASN diafevrei V-PAI-3S douvlou N-GSM kuvrio? N-NSM pavntwn A-GPM w~n, V-PXP-NSM
2 But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
ajlla; CONJ uJpo; PREP ejpitrovpou? N-APM ejsti;n V-PXI-3S kai; CONJ oijkonovmou? N-APM a~cri PREP th'? T-GSF proqesmiva? N-GSF tou' T-GSM patrov?. N-GSM
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
ou&tw? ADV kai; CONJ hJmei'?, P-1NP o&te ADV h\men V-IXI-1P nhvpioi, A-NPM uJpo; PREP ta; T-APN stoicei'a N-APN tou' T-GSM kovsmou N-GSM h~meqa V-IXI-1P dedoulwmevnoi: V-RPP-NPM
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
o&te ADV de; CONJ h\lqen V-2AAI-3S to; T-NSN plhvrwma N-NSN tou' T-GSM crovnou, N-GSM ejxapevsteilen oJ T-NSM qeo;? N-NSM to;n T-ASM uiJo;n N-ASM aujtou', P-GSM genovmenon V-2ADP-ASM ejk PREP gunaikov?, N-GSF genovmenon V-2ADP-ASM uJpo; PREP novmon, N-ASM
5 To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
i&na CONJ tou;? T-APM uJpo; PREP novmon N-ASM ejxagoravsh/, i&na CONJ th;n T-ASF uiJoqesivan N-ASF ajpolavbwmen. V-2AAS-1P
6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
&oti CONJ dev CONJ ejste V-PXI-2P uiJoiv, N-NPM ejxapevsteilen oJ T-NSM qeo;? N-NSM to; T-ASN pneu'ma N-ASN tou' T-GSM uiJou' N-GSM aujtou' P-GSM eij? PREP ta;? T-APF kardiva? N-APF hJmw'n, P-1GP kra'zon, V-PAP-ASN Abba N-PRI oJ T-NSM pathvr. N-NSM
7 Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
w&ste CONJ oujkevti ADV ei\ COND dou'lo? N-NSM ajlla; CONJ uiJov?: N-NSM eij COND de; CONJ uiJov?, N-NSM kai; CONJ klhronovmo? N-NSM dia; PREP qeou'. N-GSM
8 Howbeit then*, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
jAlla; CONJ tovte ADV me;n PRT oujk PRT eijdovte? V-RAP-NPM qeo;n N-ASM ejdouleuvsate V-AAI-2P toi'? T-DPM fuvsei N-DSF mh; PRT ou\sin V-PXP-DPM qeoi'?: N-DPM
9 But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
nu'n ADV de; CONJ gnovnte? V-2AAP-NPM qeovn, N-ASM ma'llon ADV de; CONJ gnwsqevnte? V-APP-NPM uJpo; PREP qeou', N-GSM pw'? ADV ejpistrevfete V-PAI-2P pavlin ADV ejpi; PREP ta; T-APN ajsqenh' A-APN kai; CONJ ptwca; A-APN stoicei'a, N-APN oiJ'? R-DPN pavlin ADV a~nwqen ADV douleuvein V-PAN qevlete; V-PAI-2P
10 Ye observe days, and months, and times, and years.
hJmevra? N-APF parathrei'sqe V-PMI-2P kai; CONJ mh'na? N-APM kai; CONJ kairou;? N-APM kai; CONJ ejniautouv?. N-APM
11 I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
fobou'mai V-PNI-1S uJma'? P-2AP mhv PRT pw? PRT eijkh'/ ADV kekopivaka V-RAI-1S eij? PREP uJma'?. P-2AP
12 Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
Givnesqe V-PNM-2P wJ? ADV ejgwv, P-1NS o&ti CONJ kajgw; P-1NS wJ? ADV uJmei'?, P-2NP ajdelfoiv, N-VPM devomai V-PNI-1S uJmw'n. P-2GP oujdevn A-ASN me P-1AS hjdikhvsate: V-AAI-2P
13 Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
oi~date V-RAI-2P de; CONJ o&ti CONJ dij PREP ajsqevneian N-ASF th'? T-GSF sarko;? N-GSF eujhggelisavmhn V-AMI-1S uJmi'n P-2DP to; T-ASN provteron, A-ASN
14 And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
kai; CONJ to;n T-ASM peirasmo;n N-ASM uJmw'n P-2GP ejn PREP th'/ T-DSF sarkiv N-DSF mou P-1GS oujk PRT ejxouqenhvsate oujde; ADV ejxeptuvsate, ajlla; CONJ wJ? ADV a~ggelon N-ASM qeou' N-GSM ejdevxasqev me, P-1AS wJ? ADV Xristo;n N-ASM #Ihsou'n. N-ASM
15 Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them* to me.
pou' PRT ou\n CONJ oJ T-NSM makarismo;? N-NSM uJmw'n; P-2GP marturw' V-PAI-1S ga;r CONJ uJmi'n P-2DP o&ti CONJ eij COND dunato;n A-NSN tou;? T-APM ojfqalmou;? N-APM uJmw'n P-2GP ejxoruvxante? ejdwvkatev V-AAI-2P moi. P-1DS
16 Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
w&ste CONJ ejcqro;? A-NSM uJmw'n P-2GP gevgona V-2RAI-1S ajlhqeuvwn V-PAP-NSM uJmi'n; P-2DP
17 They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
zhlou'sin V-PAI-3P uJma'? P-2AP ouj PRT kalw'?, ADV ajlla; CONJ ejkklei'sai V-AAN uJma'? P-2AP qevlousin, V-PAI-3P i&na CONJ aujtou;? P-APM zhlou'te. V-PAS-2P
18 But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
kalo;n A-NSN de; CONJ zhlou'sqai V-PPN ejn PREP kalw'/ A-DSN pavntote, ADV kai; CONJ mh; PRT movnon ADV ejn PREP tw'/ T-DSM parei'naiv V-PXN me P-1AS pro;? PREP uJma'?, P-2AP
19 My little children, of whom I travail in birth again until* Christ be formed in you,
tevkna N-NPN mou, P-1GS ouJ;? R-APM pavlin ADV wjdivnw V-PAI-1S mevcri? ADV ouJ' R-GSM morfwqh'/ V-APS-3S Xristo;? N-NSM ejn PREP uJmi'n: P-2DP
20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
h~qelon V-IAI-1S de; CONJ parei'nai V-PXN pro;? PREP uJma'? P-2AP a~rti, ADV kai; CONJ ajllavxai th;n T-ASF fwnhvn N-ASF mou, P-1GS o&ti CONJ ajporou'mai V-PMI-1S ejn PREP uJmi'n. P-2DP
21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Levgetev V-PAM-2P moi, P-1DS oiJ T-NPM uJpo; PREP novmon N-ASM qevlonte? V-PAP-NPM ei\nai, V-PXN to;n T-ASM novmon N-ASM oujk PRT ajkouvete; V-PAI-2P
22 For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid*, the other by a freewoman.
gevgraptai V-RPI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ #Abraa;m N-PRI duvo N-NUI uiJou;? N-APM e~scen, V-2AAI-3S e&na N-ASM ejk PREP th'? T-GSF paidivskh? N-GSF kai; CONJ e&na N-ASM ejk PREP th'? T-GSF ejleuqevra?. A-GSF
23 But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
ajll# CONJ oJ T-NSM me;n PRT ejk PREP th'? T-GSF paidivskh? N-GSF kata; PREP savrka N-ASF gegevnnhtai, V-RPI-3S oJ T-NSM de; CONJ ejk PREP th'? T-GSF ejleuqevra? A-GSF dij PREP ejpaggeliva?. N-GSF
24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one* from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
a&tinav R-NPN ejstin V-PXI-3S ajllhgorouvmena: V-PPP-NPN auJ'tai D-NPF gavr CONJ eijsin V-PXI-3P duvo N-NUI diaqh'kai, N-NPF miva N-NSF me;n PRT ajpo; PREP o~rou? N-GSN Sina', N-PRI eij? PREP douleivan N-ASF gennw'sa, V-PAP-NSF h&ti? R-NSF ejsti;n V-PXI-3S JAgavr. N-PRI
25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
to; T-NSN de; CONJ JAga;r N-PRI Sina' N-PRI o~ro? N-NSN ejsti;n V-PXI-3S ejn PREP th'/ T-DSF #Arabiva/, N-DSF sustoicei' V-PAI-3S de; CONJ th'/ T-DSF nu'n ADV rousalhvm, N-PRI douleuvei V-PAI-3S ga;r CONJ meta; PREP tw'n T-GPN tevknwn N-GPN aujth'?. P-GSF
26 But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
hJ T-NSF de; CONJ a~nw ADV rousalh;m N-PRI ejleuqevra A-NSF ejstivn, V-PXI-3S h&ti? R-NSF ejsti;n V-PXI-3S mhvthr N-NSF hJmw'n: P-1GP
27 For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
gevgraptai V-RPI-3S gavr, CONJ Eujfravnqhti, V-APM-2S stei'ra N-VSF hJ PRT ouj PRT tivktousa: V-PAP-NSF rJh'xon kai; CONJ bovhson, V-AAM-2S hJ PRT oujk PRT wjdivnousa: V-PAP-NSF o&ti CONJ polla; A-NPN ta; T-NPN tevkna N-NPN th'? T-GSF ejrhvmou A-GSF ma'llon ADV h^ PRT th'? T-GSF ejcouvsh? V-PAP-GSF to;n T-ASM a~ndra. N-ASM
28 Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
uJmei'? P-2NP dev, CONJ ajdelfoiv, N-VPM kata; PREP #Isaa;k N-PRI ejpaggeliva? N-GSF tevkna N-NPN ejstev. V-PXI-2P
29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
ajll# CONJ w&sper ADV tovte ADV oJ T-NSM kata; PREP savrka N-ASF gennhqei;? V-APP-NSM ejdivwken V-IAI-3S to;n T-ASM kata; PREP pneu'ma, N-ASN ou&tw? ADV kai; CONJ nu'n. ADV
30 Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
ajlla; CONJ tiv I-ASN levgei V-PAI-3S hJ T-NSF grafhv; N-NSF ~ekbale V-2AAM-2S th;n T-ASF paidivskhn N-ASF kai; CONJ to;n T-ASM uiJo;n N-ASM aujth'?, P-GSF ouj PRT ga;r CONJ mh; PRT klhronomhvsei V-FAI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM th'? T-GSF paidivskh? N-GSF meta; PREP tou' T-GSM uiJou' N-GSM th'? T-GSF ejleuqevra?. A-GSF
31 So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
diov, CONJ ajdelfoiv, N-VPM oujk PRT ejsme;n V-PXI-1P paidivskh? N-GSF tevkna N-NPN ajlla; CONJ th'? T-GSF ejleuqevra?. A-GSF
The King James Version is in the public domain.