Interlinear Bible - Genesis 11

Change Translation

Loading...
1 And the whole earth was of one language, and of one speech.
~yid'x]at0259 ~yir'b.d.Wt01697 t'x,a h'p'f #,r'a'ht0776 -l'k yih.y;w
2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
#,r,a.Bt0776 h'[.qibt01237 .Wa.c.miY;wt04672 ~,d,Qimt06924 ~'[.s'n.Bt05265 yih.y;w ? ~'v .Wb.veY;wt03427 r'[.nivt08152
3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
~yineb.lt03843 h'n.B.lint03843 h'b'ht03051 .Whe[ert07453 -l,a vyiat0376 .Wr.ma{Y;wt0559 ? !,b'a.l h'neb.L;h ~,h'l yih.T;w h'per.filt08316 h'p.r.fin.w ? r,m{x;lt02564 ~,h'l h'y'h r'mex;h.wt02563
4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
l'D.gim.Wt04026 ryi[t05892 .Wn'L -h,n.bint01129 h'b'ht03051 .Wr.ma{Y;wt0559 ? #.Wp'nt06327 -n,P ~evt08034 .Wn'L -h,f][;n.w ~Iy;m'V;bt08064 w{va{r.wt07218 ? #,r'a'ht0776 -l'k yen.P -l;[
5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
l'D.giM;ht04026 -t,a.w ryi['ht05892 -t,a t{a.ril h'wh.yt03068 d,reY;wt03381 ? ~'d'a'ht0120 yen.B .Wn'B r,v]a
6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
~'LUk.lt03605 t;x;a h'p'f.wt08193 d'x,at0259 ~;[t05971 !eh h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? ~,hem rec'BIyt01219 -a{l h'T;[.w tw{f][;l ~'Lix;h h,z.w ? tw{f][;l .Wm.z'y r,v]a l{K
7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
.W[.m.vIyt08085 a{l r,v]at0834 ~'t'p.f ~'v h'l.b'n.w h'd.ren h'b'ht03051 ? .Whe[ert07453 t;p.f vyiat0376
8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
#,r'a'ht0776 -l'k yen.P -l;[ ~'Vimt08033 ~'t{a h'wh.yt03068 #,p'Y;w ? ryi['ht05892 t{n.bil .Wl.D.x;Y;wt02308
9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
h'wh.yt03068 l;l'Bt01101 ~'vt08034 -yiK l,b'Bt0894 H'm.v a'r'qt07121 !eK -l;[ ? yen.Pt06440 -l;[ h'wh.yt03068 ~'cyip/h ~'Vim.W #,r'a'ht0776 -l'K t;p.f ? #,r'a'ht0776 -l'K
10 These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
d,lw{Y;wt08435 h'n'vt08141 t;a.m -n,B ~evt08035 ~evt08035 t{d.lw{Tt03999 h,Lea ? l.WB;M;ht01121 r;x;at0310 ~Iy;t'n.v d'v.k;P.r;at0775 -t,a
11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
d'v.k;P.r;at0775 -t,a w{dyilw{h yer]x;at0310 ~evt08035 -yix.y;wt02421 ? tw{n'b.W ~yin'B d,lw{Y;w h'n'vt08141 tw{aem vem]xt02568
12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~yiv{l.v.Wt07970 vem'xt02568 y;x d;v.k;P.r;a.wt0775 ? x;l'vt07974 -t,a
13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
x;l,vt07974 -t,a w{dyilw{h yer]x;at0310 d;v.k;P.r;at0775 yix.y;wt02421 ? ~yin'B d,lw{Y;w h'n'vt08141 tw{aem [;B.r;a.wt0702 ~yin'v v{l'v ? tw{n'b.W
14 And Salah lived thirty years, and begat Eber:
r,be[t05677 -t,a d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~yiv{l.vt07970 y;x x;l,v.wt07974
15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
v{l'vt07974 r,be[t05677 -t,a w{dyilw{h yer]x;at0310 x;l,v -yix.y;wt02421 ? ~yin'B d,lw{Y;w h'n'vt08141 tw{aem [;B.r;a.wt0702 ~yin'v ? tw{n'b.W
16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~yiv{l.v.Wt07970 [;B.r;at0702 r,be[t05677 -yix.y;wt02421 ? g,l'Pt06389 -t,a
17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
~yiv{l.vt07970 g,l,Pt06389 -t,a w{dyilw{h yer]x;at0310 r,be[t05677 -yix.y;wt02421 ? tw{n'b.W ~yin'B d,lw{Y;w h'n'vt08141 tw{aem [;B.r;a.wt0702 h'n'vt08141
18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
.W[.rt07466 -t,a d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~yiv{l.vt07970 g,l,pt06389 -yix.y;w
19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
[;veTt08672 .W[.rt07466 -t,a w{dyilw{h yer]x;at0310 g,l,pt06389 -yix.y;wt02421 ? tw{n'b.W ~yin'B d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~Iy;ta'm.W ~yin'v
20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~yiv{l.v.Wt07970 ~Iy;T.v .W[.rt07466 yix.y;wt02421 ? g.Wr.ft08286 -t,a
21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
[;b,vt07651 g.Wr.ft08286 -t,a w{dyilw{h yer]x;at0310 .W[.rt07466 yix.y;wt02421 ? tw{n'b.W ~yin'B d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~Iy;ta'm.W ~yin'v
22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
rw{x'nt05152 -t,a d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~yiv{l.vt07970 g.Wr.f yix.y;wt02421
23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
rw{x'nt05152 -t,a w{dyilw{h yer]x;at0310 g.Wr.f yix.y;wt02421 ? tw{n'b.W ~yin'B d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~Iy;ta'm
24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~yir.f,[.wt06242 [;veTt08672 rw{x'nt05152 yix.y;wt02421 ? x;r'Tt08646 -t,a
25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen* years, and begat sons and daughters.
her.f,[t06240 -[;v.Tt08672 x;r,Tt08646 -t,a w{dyilw{h yer]x;at0310 rw{x'nt05152 yix.y;wt02421 ? tw{n'b.W ~yin'B d,lw{Y;w h'n'vt08141 t;a.m.W h'n'vt08141
26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
~'r.b;at087 -t,a d,lw{Y;w h'n'vt08141 ~yi[.bivt07657 x;r,tt08646 -yix.y;w ? !'r'h -t,a.w rw{x'nt05152 -t,a
27 Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
-t,at087 dyilw{h x;r,Tt03205 x;r,Tt08646 t{d.lw{Tt08646 h,Lea.wt08435 ? jw{l -t,at03876 dyilw{h !'r'h.w !'r'ht02039 -t,a.w rw{x'n -t,at05152 ~'r.b;a
28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
#,r,a.Bt0776 wyib'at01 x;r,Tt08646 yen.Pt06440 -l;[ !'r'h t'm'Y;w ? ~yiD.f;Kt03778 r.Wa.Bt0218 w{T.d;lw{mt04138
29 And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
~'r.b;at087 -t,vea ~evt08034 ~yiv'n ~,h'l rw{x'n.wt05152 ~'r.b;at087 x;QiY;wt03947 ? !'r'h -t;Bt01323 h'K.limt04435 rw{x'nt05152 -t,vea ~ev.wt08034 y'r'f ? h'K.sIyt03252 yib]a;wt01 h'K.limt04435 -yib]at01
30 But Sarai was barren; she had no child.
d'l'wt02056 H'l !yea h'r'q][t06135 y;r'f yih.T;w
31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
jw{lt03876 -t,a.wt03318 w{n.B ~'r.b;at087 -t,a x;r,Tt08646 x;QiY;wt03947 ? t,vea w{t'L;K y;r'ft08297 tea.w w{n.B -n,B !'r'h -n,B ? t,k,l'lt03618 ~yiD.f;K r.Waemt0218 ~'Tia .Wa.ceY;w w{n.B ~'r.b;at087 ? ~'v .Wb.veY;wt01121 !'r'x -d;[ .Wa{b'Y;wt0935 !;[;n.Kt03667 h'c.r;a
32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
~Iy;ta'm.W ~yin'v vem'xt02568 x;r,tt08646 -yem.y .Wy.hiY;w ? !'r'x.B x;r,Tt08646 t'm'Y;w h'n'vt08141
The King James Version is in the public domain.