1
But now thus
saith the
LORD that
created thee, O
Jacob, and he that
formed thee, O
Israel, Fear not: for I have
redeemed thee, I have
called thee by thy
name; thou art mine.
'$.r,c{y.w b{q][;y '$]a;r{B h'wh.y r;m'a -h{K h'T;[.w ? yita'r'q '$yiT.l;a.g yiK a'ryiT -l;a lea'r.fIy ? h'T'a -yil '$.miv.b
2
When thou passest
through the
waters, I will be with thee; and through the
rivers, they shall not
overflow thee: when thou
walkest through the
fire, thou shalt not be
burned; neither shall the
flame kindle upon thee.
tw{r'h.N;b.W yin'a -'k.Tia ~Iy;M;B r{b][;t -yiK ? h,w'Kit a{l vea -w{m.B .$elet -yiK '$.Wp.j.vIy a{l ? .$'B -r;[.bit a{l h'b'h,l.w
3
For I am the
LORD thy
God, the Holy
One of
Israel, thy
Saviour: I
gave Egypt for thy
ransom, Ethiopia and
Seba for thee.
'$,[yivw{m lea'r.fIy vw{d.q '$y,h{l/a h'wh.y yin]a yiK ? '$y,T.x;T a'b.s.W v.WK ~Iy;r.cim '$.r.p'k yiT;t'n
4
Since thou wast
precious in my
sight, thou hast been
honourable, and I have
loved thee: therefore will I
give men for thee, and
people for thy
life.
'$yiT.b;h]a yin]a;w 'T.d;B.kin y;nye[.b 'T.r;q'y r,v]aem ? '$,v.p;n t;x;T ~yiMUa.l.W '$y,T.x;T ~'d'a !eT,a.w
5
Fear not: for I am with thee: I will
bring thy
seed from the
east, and
gather thee from the
west;
ayib'a x'r.ziMim yin'a -'k.Tia yiK a'ryiT -l;a ? 'K,c.B;q]a b'r][;Mim.W '$,[.r;z
6
I will
say to the
north, Give
up; and to the
south, Keep not
back:
bring my
sons from
far, and my
daughters from the
ends of the
earth;
yia'l.kiT -l;a !'myet.l.W yineT !w{p'C;l r;m{a ? #,r'a'h hec.qim y;tw{n.b.W qw{x'rem y;n'b yiayib'h
7
Even every
one that is
called by my
name: for I have
created him for my
glory, I have
formed him; yea, I have
made him.
wyiT.r;c.y wyita'r.B yidw{b.kil.w yim.vib a'r.qiN;h l{K ? wyityif][ -p;a
8
Bring
forth the
blind people that
have eyes, and the
deaf that have
ears.
~yiv.rex.w vey ~Iy;nye[.w re.Wi[ -m;[ ayicw{h ? w{m'l ~Iy;n.z'a.w
9
Let all the
nations be
gathered together, and let the
people be
assembled: who among them can
declare this, and
shew us former
things? let them bring
forth their
witnesses, that they may be
justified: or let them
hear, and
say, It is
truth.
~yiMUa.l .Wp.s'aey.w w'D.x;y .Wc.B.qin ~Iyw{G;h -l'K ? .WnU[yim.v;y tw{n{vair.w ta{z dyiG;y ~,h'b yim ? .Wr.ma{y.w .W[.m.vIy.w .Wq'D.cIy.w ~,hyede[ .Wn.TIy ? t,m/a
10
Ye are my
witnesses, saith the
LORD, and my
servant whom I have
chosen: that ye may
know and
believe me, and
understand that I am he:
before me there was no
God formed, neither shall there be
after me.
yiT.r'x'B r,v]a yiD.b;[.w h'wh.y -mUa.n y;de[ ~,T;a ? yin]a -yiK .Wnyib't.w yil .Wnyim]a;t.w .W[.deT !;[;m.l ? h,y.hIy a{l y;r]x;a.w lea r;cw{n -a{l y;n'p.l a.Wh
11
I, even I, am the
LORD; and
beside me there is no
saviour.
;[yivw{m y;d'[.l;Bim !yea.w h'wh.y yik{n'a yik{n'a
12
I have
declared, and have
saved, and I have
shewed, when there was no
strange god among you: therefore ye are my
witnesses, saith the
LORD, that I am
God.
yiT.[;m.vih.w yiT.[;vw{h.w yiT.d;Gih yik{n'a ? lea -yin]a;w h'wh.y -mUa.n y;de[ ~,T;a.w r'z ~,k'B !yea.w
13
Yea, before the
day was I am he; and there is none that can
deliver out of my
hand: I will
work, and who shall
let it?
lyiC;m yid'Yim !yea.w a.Wh yin]a ~w{Yim -m;G ? h'N,byiv.y yim.W l;[.p,a
14
Thus
saith the
LORD, your
redeemer, the Holy
One of
Israel; For your sake I have
sent to
Babylon, and have brought
down all their
nobles, and the
Chaldeans, whose
cry is in the
ships.
~,k.n;[;m.l lea'r.fIy vw{d.q ~,k.l;a{G h'wh.y r;m'a -h{K ? ~yiD.f;k.w ~'LUK ~yixyir'b yiT.d;rw{h.w h'l,b'b yiT.x;Liv ? ~'t'Nir tw{Yin\a'B
15
I am the
LORD, your Holy
One, the
creator of
Israel, your
King.
~,k.K.l;m lea'r.fIy aerw{B ~,k.vw{d.q h'wh.y yin]a
16
Thus
saith the
LORD, which
maketh a
way in the
sea, and a
path in the
mighty waters;
~Iy;m.b.W .$,r'D ~'Y;B !etw{N;h h'wh.y r;m'a h{K ? h'byit.n ~yiZ;[
17
Which bringeth
forth the
chariot and
horse, the
army and the
power; they shall lie
down together, they shall not
rise: they are
extinct, they are
quenched as
tow.
w'D.x;y z.WZi[.w lIy;x s.Ws'w -b,k,r ayicw{M;h ? .Wb'k h'T.viP;K .Wk]['D .Wm.Wq'y -l;B .Wb.K.vIy
18
Remember ye not the former
things, neither
consider the things of
old.
.Wn'n{B.tiT -l;a tw{Yin{m.d;q.w tw{n{vair .Wr.K.ziT -l;a
19
Behold, I will
do a new
thing; now it shall spring
forth; shall ye not
know it? I will even
make a
way in the
wilderness, and
rivers in the
desert.
'h.W['det aw{l]h x'm.cit h'T;[ h'v'd]x h,f{[ yin.nih ? tw{r'h.n !w{mivyiB .$,r,D r'B.diM;B ~yif'a @;a
20
The
beast of the
field shall
honour me, the
dragons and the
owls*: because I
give waters in the
wilderness, and
rivers in the
desert, to give
drink to my
people, my
chosen.
h'n][;y tw{n.b.W ~yiN;T h,d'F;h t;Y;x yined.B;k.T ? !{myivyiB tw{r'h.n ~Iy;m r'B.diM;b yiT;t'n -yiK ? yiryix.b yiM;[ tw{q.v;h.l
21
This people have I
formed for myself; they shall shew
forth my
praise.
.WreP;s.y yit'Lih.T yil yiT.r;c'y .Wz -m;[
22
But thou hast not
called upon me, O
Jacob; but thou hast been
weary of me, O
Israel.
yiB 'T.[;g'y -yiK b{q][;y 'ta'r'q yit{a -a{l.w ? lea'r.fIy
23
Thou hast not
brought me the small
cattle of thy burnt
offerings; neither hast thou
honoured me with thy
sacrifices. I have not caused thee to
serve with an
offering, nor
wearied thee with
incense.
a{l '$y,x'b.z.W '$y,t{l{[ hef yiL 'tayebeh -a{l ? '$yiT.[;gw{h a{l.w h'x.nim.B '$yiT.d;b/[,h a{l yin'T.d;Bik ? h'nw{b.liB
24
Thou hast
bought me no sweet
cane with
money, neither hast thou
filled me with the
fat of thy
sacrifices: but thou hast made me to
serve with thy
sins, thou hast
wearied me with thine
iniquities.
'$y,x'b.z b,lex.w h,n'q @,s,K;b yiL 'tyin'q -a{l ? '$y,twa{J;x.B yin;T.d;b/[,h .$;a yin'tyiw.rih a{l ? '$y,t{n{w][;B yin;T.[;gw{h
25
I, even I, am he that blotteth
out thy
transgressions for mine own sake, and will not
remember thy
sins.
'$y,ta{J;x.w yin][;m.l '$y,['v.p h,x{m a.Wh yik{n'a yik{n'a ? r{K.z,a a{l
26
Put me in
remembrance: let us
plead together: declare thou, that thou mayest be
justified.
!;[;m.l h'T;a reP;s d;x'y h'j.p'Vin yineryiK.z;h ? q'D.ciT
27
Thy
first father hath
sinned, and thy
teachers have
transgressed against me.
yib .W[.v'P '$y,cyil.m.W a'j'x !w{vair'h '$yib'a
28
Therefore I have
profaned the
princes of the
sanctuary, and have
given Jacob to the
curse, and
Israel to
reproaches.
lea'r.fIy.w b{q][;y ~,rex;l h'n.T,a.w v,d{q yer'f leL;x]a;w ? ~yip.WDig.l