Interlinear Bible - James 1

Change Translation

Loading...
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
jIavkwbo? t2385 N-NSM qeou' t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ kurivou t2962 N-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM Xristou' t5547 N-GSM dou'lo? t1401 N-NSM tai'? t3588 T-DPF dwvdeka t1427 N-NUI fulai'? t5443 N-DPF tai'? t3588 T-DPF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF diaspora'/ t1290 N-DSF caivrein. t5463 V-PAN
2 My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
Pa'san t3956 A-ASF cara;n t5479 N-ASF hJghvsasqe, t2233 V-ADI-2P ajdelfoiv t80 N-VPM mou, t3450 P-1GS o&tan t3752 CONJ peirasmoi'? t3986 N-DPM peripevshte t4045 V-2AAS-2P poikivloi?, t4164 A-DPM
3 Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
ginwvskonte? t1097 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ to; t3588 T-NSN dokivmion t1383 N-NSN uJmw'n t5216 P-2GP th'? t3588 T-GSF pivstew? t4102 N-GSF katergavzetai t2716 V-PNI-3S uJpomonhvn: t5281 N-ASF
4 But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing*.
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ uJpomonh; t5281 N-NSF e~rgon t2041 N-ASN tevleion t5046 A-ASN ejcevtw, t2192 V-PAM-3S i&na t2443 CONJ h\te t5600 V-PXS-2P tevleioi t5046 A-NPM kai; t2532 CONJ oJlovklhroi, t3648 A-NPM ejn t1722 PREP mhdeni; t3367 A-DSN leipovmenoi. t3007 V-PPP-NPM
5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
Eij t1487 COND dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM uJmw'n t5216 P-2GP leivpetai t3007 V-PPI-3S sofiva?, t4678 N-GSF aijteivtw t154 V-PAM-3S para; t3844 PREP tou' t3588 T-GSM didovnto? t1325 V-PAP-GSM qeou' t2316 N-GSM pa'sin t3956 A-DPM aJplw'? t574 ADV kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT ojneidivzonto?, t3679 V-PAP-GSM kai; t2532 CONJ doqhvsetai t1325 V-FPI-3S aujtw'/. t846 P-DSM
6 But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
aijteivtw t154 V-PAM-3S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP pivstei, t4102 N-DSF mhde;n t3367 A-ASN diakrinovmeno?, t1252 V-PMP-NSM oJ t3588 T-NSM ga;r t1063 CONJ diakrinovmeno? t1252 V-PMP-NSM e~oiken t1503 V-RAI-3S kluvdwni t2830 N-DSM qalavssh? t2281 N-GSF ajnemizomevnw/ t416 V-PPP-DSM kai; t2532 CONJ rJipizomevnw/: t4494 V-PPP-DSM
7 For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
mh; t3361 PRT ga;r t1063 CONJ oijevsqw t3633 V-PNM-3S oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ejkei'no? t1565 D-NSM o&ti t3754 CONJ lhvmyetaiv t2983 V-FDI-3S ti t5100 X-ASN para; t3844 PREP tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM
8 A double minded man is unstable in all his ways.
ajnh;r t435 N-NSM divyuco?, t1374 A-NSM ajkatavstato? t182 A-NSM ejn t1722 PREP pavsai? t3956 A-DPF tai'? t3588 T-DPF oJdoi'? t3598 N-DPF aujtou'. t846 P-GSM
9 Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
Kaucavsqw t2744 V-PNM-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM ajdelfo;? t80 N-NSM oJ t3588 T-NSM tapeino;? t5011 A-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN u&yei t5311 N-DSN aujtou', t846 P-GSM
10 But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ plouvsio? t4145 A-NSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF tapeinwvsei t5014 N-DSF aujtou', t846 P-GSM o&ti t3754 CONJ wJ? t5613 ADV a~nqo? t438 N-NSN covrtou t5528 N-GSM pareleuvsetai. t3928 V-FDI-3S
11 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
ajnevteilen t393 V-AAI-3S ga;r t1063 CONJ oJ t3588 T-NSM h&lio? t2246 N-NSM su;n t4862 PREP tw'/ t3588 T-DSM kauvswni t2742 N-DSM kai; t2532 CONJ ejxhvranen to;n t3588 T-ASM covrton, t5528 N-ASM kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN a~nqo? t438 N-NSN aujtou' t846 P-GSM ejxevpesen kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF eujprevpeia t2143 N-NSF tou' t3588 T-GSN proswvpou t4383 N-GSN aujtou' t846 P-GSM ajpwvleto: t622 V-2AMI-3S ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM plouvsio? t4145 A-NSM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF poreivai? t4197 N-DPF aujtou' t846 P-GSM maranqhvsetai. t3133 V-FPI-3S
12 Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried*, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
Makavrio? t3107 A-NSM ajnh;r t435 N-NSM oJ;? t3739 R-NSM uJpomevnei t5278 V-PAI-3S peirasmovn, t3986 N-ASM o&ti t3754 CONJ dovkimo? t1384 A-NSM genovmeno? t1096 V-2ADP-NSM lhvmyetai t2983 V-FDI-3S to;n t3588 T-ASM stevfanon t4735 N-ASM th'? t3588 T-GSF zwh'?, t2222 N-GSF oJ;n t3739 R-ASM ejphggeivlato t1861 V-ADI-3S toi'? t3588 T-DPM ajgapw'sin t25 V-PAP-DPM aujtovn. t846 P-ASM
13 Let no man say when he is tempted*, I am tempted of God: for God cannot be tempted* with evil, neither tempteth he* any man:
mhdei;? t3367 A-NSM peirazovmeno? t3985 V-PPP-NSM legevtw t3004 V-PAM-3S o&ti t3754 CONJ #Apo; t575 PREP qeou' t2316 N-GSM peiravzomai: t3985 V-PPI-1S oJ t3588 T-NSM ga;r t1063 CONJ qeo;? t2316 N-NSM ajpeivrastov? t551 A-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S kakw'n, t2556 A-GPN peiravzei t3985 V-PAI-3S de; t1161 CONJ aujto;? t846 P-NSM oujdevna. t3762 A-ASM
14 But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
e&kasto? t1538 A-NSM de; t1161 CONJ peiravzetai t3985 V-PPI-3S uJpo; t5259 PREP th'? t3588 T-GSF ijdiva? t2398 A-GSF ejpiqumiva? t1939 N-GSF ejxelkovmeno? kai; t2532 CONJ deleazovmeno?: t1185 V-PPP-NSM
15 Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
ei\ta t1534 ADV hJ t3588 T-NSF ejpiqumiva t1939 N-NSF sullabou'sa t4815 V-2AAP-NSF tivktei t5088 V-PAI-3S aJmartivan, t266 N-ASF hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ aJmartiva t266 N-NSF ajpotelesqei'sa t658 V-APP-NSF ajpokuvei t616 V-PAI-3S qavnaton. t2288 N-ASM
16 Do not err, my beloved brethren.
Mh; t3361 PRT plana'sqe, t4105 V-PPM-2P ajdelfoiv t80 N-VPM mou t3450 P-1GS ajgaphtoiv. t27 A-VPM
17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
pa'sa t3956 A-NSF dovsi? t1394 N-NSF ajgaqh; t18 A-NSF kai; t2532 CONJ pa'n t3956 A-NSN dwvrhma t1434 N-NSN tevleion t5046 A-NSN a~nwqevn t509 ADV ejstin, t2076 V-PXI-3S katabai'non t2597 V-PAP-NSN ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM patro;? t3962 N-GSM tw'n t3588 T-GPN fwvtwn, t5457 N-GPN parj t3844 PREP wJ'/ t3739 R-DSM oujk t3756 PRT e~ni t1762 V-PXI-3S parallagh; t3883 N-NSF h^ t2228 PRT troph'? t5157 N-GSF ajposkivasma. t644 N-NSN
18 Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
boulhqei;? t1014 V-AOP-NSM ajpekuvhsen t616 V-AAI-3S hJma'? t2248 P-1AP lovgw/ t3056 N-DSM ajlhqeiva?, t225 N-GSF eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ei\nai t1511 V-PXN hJma'? t2248 P-1AP ajparchvn t536 N-ASF tina t5100 X-ASF tw'n t3588 T-GPN aujtou' t846 P-GSM ktismavtwn. t2938 N-GPN
19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
~iste, t1492 V-RAM-2P ajdelfoiv t80 N-VPM mou t3450 P-1GS ajgaphtoiv. t27 A-VPM e~stw t2077 V-PXM-3S de; t1161 CONJ pa'? t3956 A-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM tacu;? t5036 A-NSM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ajkou'sai, t191 V-AAN bradu;? t1021 A-NSM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN lalh'sai, t2980 V-AAN bradu;? t1021 A-NSM eij? t1519 PREP ojrghvn: t3709 N-ASF
20 For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
ojrgh; t3709 N-NSF ga;r t1063 CONJ ajndro;? t435 N-GSM dikaiosuvnhn t1343 N-ASF qeou' t2316 N-GSM oujk t3756 PRT ejrgavzetai. t2038 V-PNI-3S
21 Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
dio; t1352 CONJ ajpoqevmenoi t659 V-2AMP-NPM pa'san t3956 A-ASF rJuparivan t4507 N-ASF kai; t2532 CONJ perisseivan t4050 N-ASF kakiva? t2549 N-GSF ejn t1722 PREP prau?thti t4240 N-DSF devxasqe to;n t3588 T-ASM e~mfuton t1721 A-ASM lovgon t3056 N-ASM to;n t3588 T-ASM dunavmenon t1410 V-PNP-ASM sw'sai t4982 V-AAN ta;? t3588 T-APF yuca;? t5590 N-APF uJmw'n. t5216 P-2GP
22 But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Givnesqe t1096 V-PNM-2P de; t1161 CONJ poihtai; t4163 N-NPM lovgou t3056 N-GSM kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT movnon t3440 ADV ajkroatai; t202 N-NPM paralogizovmenoi t3884 V-PNP-NPM eJautouv?. t1438 F-3APM
23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
o&ti t3754 CONJ ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM ajkroath;? t202 N-NSM lovgou t3056 N-GSM ejsti;n t2076 V-PXI-3S kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT poihthv?, t4163 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM e~oiken t1503 V-RAI-3S ajndri; t435 N-DSM katanoou'nti t2657 V-PAP-DSM to; t3588 T-ASN provswpon t4383 N-ASN th'? t3588 T-GSF genevsew? t1078 N-GSF aujtou' t846 P-GSM ejn t1722 PREP ejsovptrw/: t2072 N-DSN
24 For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
katenovhsen t2657 V-AAI-3S ga;r t1063 CONJ eJauto;n t1438 F-3ASM kai; t2532 CONJ ajpelhvluqen t565 V-2RAI-3S kai; t2532 CONJ eujqevw? t2112 ADV ejpelavqeto t1950 V-2ADI-3S oJpoi'o? t3697 A-NSN h\n. t2258 V-IXI-3S
25 But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ parakuvya? t3879 V-AAP-NSM eij? t1519 PREP novmon t3551 N-ASM tevleion t5046 A-ASM to;n t3588 T-ASM th'? t3588 T-GSF ejleuqeriva? t1657 N-GSF kai; t2532 CONJ parameivna?, t3887 V-AAP-NSM oujk t3756 PRT ajkroath;? t202 N-NSM ejpilhsmonh'? t1953 N-GSF genovmeno? t1096 V-2ADP-NSM ajlla; t235 CONJ poihth;? t4163 N-NSM e~rgou, t2041 N-GSN ouJ'to? t3778 D-NSM makavrio? t3107 A-NSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF poihvsei t4162 N-DSF aujtou' t846 P-GSM e~stai. t2071 V-FXI-3S
26 If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
Ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM dokei' t1380 V-PAI-3S qrhsko;? t2357 A-NSM ei\nai, t1511 V-PXN mh; t3361 PRT calinagwgw'n t5468 V-PAP-NSM glw'ssan t1100 N-ASF aujtou' t846 P-GSM ajlla; t235 CONJ ajpatw'n t538 V-PAP-NSM kardivan t2588 N-ASF aujtou', t846 P-GSM touvtou t5127 D-GSM mavtaio? t3152 A-NSM hJ t3588 T-NSF qrhskeiva. t2356 N-NSF
27 Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
qrhskeiva t2356 N-NSF kaqara; t2513 A-NSF kai; t2532 CONJ ajmivanto? t283 A-NSF para; t3844 PREP tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ patri; t3962 N-DSM au&th t3778 D-NSF ejstivn, t2076 V-PXI-3S ejpiskevptesqai t1980 V-PNN ojrfanou;? t3737 A-APM kai; t2532 CONJ chvra? t5503 N-APF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF qlivyei t2347 N-DSF aujtw'n, t846 P-GPM a~spilon t784 A-ASM eJauto;n t1438 F-3ASM threi'n t5083 V-PAN ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM kovsmou. t2889 N-GSM
The King James Version is in the public domain.