Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
John
John 11
John 11:4-14
Interlinear Bible - John 11:4-14
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
4
When
Jesus
heard
that, he
said
,This
sickness
is
not
unto
death,
but
for
the
glory
of
God,
that
the
Son
of
God
might be
glorified
thereby
*
.
ajkouvsa?
V-AAP-NSM
de;
CONJ
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
Au&th
D-NSF
hJ
T-NSF
ajsqevneia
N-NSF
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
pro;?
PREP
qavnaton
N-ASM
ajll#
CONJ
uJpe;r
PREP
th'?
T-GSF
dovxh? tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
i&na
CONJ
doxasqh'/
oJ
T-NSM
uiJo;?
N-NSM
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
dij
PREP
aujth'?.
P-GSF
5
Now
Jesus
loved
Martha,
and
her
sister,
and
Lazarus.
hjgavpa
V-IAI-3S
de;
CONJ
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
th;n
T-ASF
Mavrqan
N-ASF
kai;
CONJ
th;n
T-ASF
ajdelfh;n
N-ASF
aujth'?
P-GSF
kai;
CONJ
to;n
T-ASM
Lavzaron.
N-ASM
6
When
he had
heard
therefore
that
he was
sick
, he
abode
two
days
still
*
in
the same
place
where
he
was
.
wJ?
ADV
ou\n
CONJ
h~kousen
V-AAI-3S
o&ti
CONJ
ajsqenei',
V-PAI-3S
tovte
ADV
me;n
PRT
e~meinen
V-AAI-3S
ejn
PREP
wJ'/
R-DSM
h\n
V-IXI-3S
tovpw/
N-DSM
duvo
N-NUI
hJmevra?:
N-APF
7
Then
after
that
saith
he
to his
disciples,
Let us
go
into
Judaea
again.
e~peita
ADV
meta;
PREP
tou'to
D-ASN
levgei
V-PAI-3S
toi'?
T-DPM
maqhtai'?,
N-DPM
~agwmen
V-PAS-1P
eij?
PREP
th;n
T-ASF
#
Ioudaivan
N-ASF
pavlin.
ADV
8
His
disciples
say
unto
him,
Master,
the
Jews
of
late
sought
to
stone
thee;
and
goest
thou
thither
again?
levgousin
V-PAI-3P
aujtw'/
P-DSM
oiJ
T-NPM
maqhtaiv,
N-NPM
JRabbiv,
HEB
nu'n
ADV
ejzhvtoun
V-IAI-3P
se
P-2AS
liqavsai
V-AAN
oiJ
T-NPM
#
Ioudai'oi,
A-NPM
kai;
CONJ
pavlin
ADV
uJpavgei?
V-PAI-2S
ejkei';
ADV
9
Jesus
answered
, Are
there
not
twelve
hours
in the
day?
If
any
man
walk
in
the
day,
he
stumbleth
not,
because
he
seeth
the
light
of
this
world.
ajpekrivqh
V-ADI-3S
#
Ihsou'?,
N-NSM
Oujci;
PRT
dwvdeka
N-NUI
wJ'raiv
N-NPF
eijsin
V-PXI-3P
th'?
T-GSF
hJmevra?;
N-GSF
ejavn
COND
ti?
X-NSM
peripath'/
V-PAS-3S
ejn
PREP
th'/
T-DSF
hJmevra/,
N-DSF
ouj
PRT
proskovptei,
V-PAI-3S
o&ti
CONJ
to;
T-ASN
fw'?
N-ASN
tou'
T-GSM
kovsmou
N-GSM
touvtou
D-GSM
blevpei:
V-PAI-3S
10
But
if
a
man
walk
in
the
night,
he
stumbleth
,
because
there
is
no
light
in
him.
eja;n
COND
dev
CONJ
ti?
X-NSM
peripath'/
V-PAS-3S
ejn
PREP
th'/
T-DSF
nuktiv,
N-DSF
proskovptei,
V-PAI-3S
o&ti
CONJ
to;
T-NSN
fw'?
N-NSN
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
ejn
PREP
aujtw'/.
P-DSM
11
These
things
said
he:
and
after
that
he
saith
unto
them,
Our
friend
Lazarus
sleepeth
;
but
I
go
,
that
I may
awake
him
out of
sleep
.
tau'ta
D-APN
ei\pen,
V-2AAI-3S
kai;
CONJ
meta;
PREP
tou'to
D-ASN
levgei
V-PAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Lavzaro?
N-NSM
oJ
T-NSM
fivlo?
A-NSM
hJmw'n
P-1GP
kekoivmhtai,
V-RPI-3S
ajlla;
CONJ
poreuvomai
V-PNI-1S
i&na
CONJ
ejxupnivsw aujtovn.
P-ASM
12
Then
said
his
disciples,
Lord,
if
he
sleep
, he shall do
well
.
ei\pan
V-2AAI-3P
ou\n
CONJ
oiJ
T-NPM
maqhtai;
N-NPM
aujtw'/,
P-DSM
Kuvrie,
N-VSM
eij
COND
kekoivmhtai
V-RPI-3S
swqhvsetai.
V-FPI-3S
13
Howbeit
Jesus
spake
of
his
death:
but
they
thought
that
he had
spoken
of
taking of
rest
in
sleep.
eijrhvkei
V-LAI-3S-ATT
de;
CONJ
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
peri;
PREP
tou'
T-GSM
qanavtou
N-GSM
aujtou'.
P-GSM
ejkei'noi
D-NPM
de;
CONJ
e~doxan o&ti
CONJ
peri;
PREP
th'?
T-GSF
koimhvsew?
N-GSF
tou'
T-GSM
u&pnou
N-GSM
levgei.
V-PAI-3S
14
Then
*
said
Jesus
unto
them
plainly,
Lazarus
is
dead
.
tovte
ADV
ou\n
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtoi'?
P-DPM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
parrhsiva/,
N-DSF
Lavzaro?
N-NSM
ajpevqanen,
V-2AAI-3S
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.