Interlinear Bible - John 20:25-29

Change Translation

Loading...
25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
e~legon V-IAI-3P ou\n CONJ aujtw'/ P-DSM oiJ T-NPM a~lloi A-NPM maqhtaiv, N-NPM JEwravkamen V-RAI-1P-ATT to;n T-ASM kuvrion. N-ASM oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM #Ea;n COND mh; PRT i~dw V-2AAS-1S ejn PREP tai'? T-DPF cersi;n N-DPF aujtou' P-GSM to;n T-ASM tuvpon N-ASM tw'n T-GPM h&lwn N-GPM kai; CONJ bavlw V-2AAS-1S to;n T-ASM davktulovn N-ASM mou P-1GS eij? PREP to;n T-ASM tuvpon N-ASM tw'n T-GPM h&lwn N-GPM kai; CONJ bavlw V-2AAS-1S mou P-1GS th;n T-ASF cei'ra N-ASF eij? PREP th;n T-ASF pleura;n N-ASF aujtou', P-GSM ouj PRT mh; PRT pisteuvsw. V-FAI-1S
26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said,Peace be unto you.
Kai; CONJ meqj PREP hJmevra? N-APF ojktw; N-NUI pavlin ADV h\san V-IXI-3P e~sw ADV oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou' P-GSM kai; CONJ Qwma'? N-NSM metj PREP aujtw'n. P-GPM e~rcetai V-PNI-3S oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM tw'n T-GPF qurw'n N-GPF kekleismevnwn, V-RPP-GPM kai; CONJ e~sth V-2AAI-3S eij? PREP to; T-ASN mevson A-ASN kai; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Eijrhvnh N-NSF uJmi'n. P-2DP
27 Then saith he to Thomas,Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
ei\ta ADV levgei V-PAI-3S tw'/ T-DSM Qwma'/, N-DSM Fevre V-PAM-2S to;n T-ASM davktulovn N-ASM sou P-2GS wJ'de ADV kai; CONJ i~de V-AAM-2S ta;? T-APF cei'rav? N-APF mou, P-1GS kai; CONJ fevre V-PAM-2S th;n T-ASF cei'rav N-ASF sou P-2GS kai; CONJ bavle V-2AAM-2S eij? PREP th;n T-ASF pleuravn N-ASF mou, P-1GS kai; CONJ mh; PRT givnou V-PNM-2S a~pisto? A-NSM ajlla; CONJ pistov?. A-NSM
28 And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
ajpekrivqh V-ADI-3S Qwma'? N-NSM kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM JO T-NSM kuvriov? N-NSM mou P-1GS kai; CONJ oJ T-NSM qeov? N-NSM mou. P-1GS
29 Jesus saith unto him,Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM &oti CONJ eJwvrakav? V-RAI-2S-ATT me P-1AS pepivsteuka?; V-RAI-2S makavrioi A-NPM oiJ T-NPM mh; PRT ijdovnte? V-2AAP-NPM kai; CONJ pisteuvsante?. V-AAP-NPM
The King James Version is in the public domain.