1
Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,
yic]x;l.wt02677 yid'G;l.wt01425 yineb.War'lt07206 ;[Uvw{h.yt03091 a'r.qIyt07121 z'a ? h,V;n.mt04519 heJ;mt04294
2
And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
r,v]a -l'K tea ~,T.r;m.vt08104 ~,T;a ~,hyel]a r,ma{Y;wt0559 ? yilw{q.bt06963 .W[.m.viT;wt08085 h'wh.yt03068 d,b,[t05650 h,v{mt04872 ~,k.t,a h\Wic ? ~,k.t,a yityi.Wic -r,v]a l{k.l
3
Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
~yiB;rt07227 ~yim'y h,z ~,kyex]at0251 -t,a ~,T.b;z][t05800 -a{l ? t;w.cim t,r,m.vimt08104 -t,a ~,T.r;m.v.W h,Z;h ~w{Y;ht03117 d;[ ? ~,kyeh{l/a h'wh.yt03068
4
And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
r,v]a;K ~,kyex]a;lt0251 ~,kyeh{l/at0430 h'wh.yt03068 ;xyineh h'T;[.w ? ~,kyel\h'a.lt0168 ~,k'l .Wk.l.W .Wn.P h'T;[.w ~,h'l r,BiDt01696 ? h,v{mt04872 ~,k'l !;t'n r,v]a ~,k.t;ZUx]a #,r,at0776 -l,a ? !eD.r;Y;ht03383 r,be[.Bt05676 h'wh.yt03068 d,b,[t05650
5
But take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of the LORD charged you, to love the LORD your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave unto him, and to serve him with all your heart and with all your soul.
h'rw{T;ht08451 -t,a.w h'w.ciM;ht04687 -t,a tw{f][;l d{a.mt03966 .Wr.mivt08104 q;r ? h'b]h;a.lt0157 h'wh.yt03068 -d,b,[t05650 h,v{mt04872 ~,k.t,a h\Wict06680 r,v]a ? wy'k'r.D -l'k.B t,k,l'l.w ~,kyeh{l/a h'wh.yt03068 -t,a ? w{d.b'[.l.Wt05647 w{b -h'q.b'd.l.Wt01692 wy't{w.cim r{m.vil.wt08104 ? ~,k.v.p;nt05315 -l'k.b.W ~,k.b;b.lt03824 -l'k.B
6
So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.
~,hyel\h'at0168 -l,a .Wk.leY;w ~ex.L;v.y;wt07971 ;[Uvw{h.yt03091 ~ek.r'b.y;w
7
Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them,
w{y.c,x.l.Wt02677 !'v'B;Bt07626 h,v{mt04872 !;t'n h,V;n.m;ht04519 j,bev yic]x;l.wt02677 ? !eD.r;Y;ht03383 r,be[emt05676 ~,hyex]at0251 -mi[ ;[Uvw{h.yt03091 !;t'n ? ~,hyel\h'at0168 -l,a ;[Uvw{h.yt03091 ~'x.Livt07971 yiK ~;g.w h'M'y ? ~ek]r'b.y;w
8
And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.
.Wb.Wvt07725 ~yiB;rt07227 ~yis'k.niBt05233 r{maelt0559 ~,hyel]a r,ma{Y;wt0559 ? @,s,k.Bt03701 d{a.mt03966 -b;rt07227 h,n.qim.b.Wt04735 ~,kyel\h'at0168 -l,a ? heB.r;ht07235 tw{m'l.fib.W l,z.r;b.b.Wt01270 t,v{x.nib.Wt05178 b'h'z.b.Wt02091 ? ~,kyex]at0251 -mi[ ~,kyeb.y{at0341 -l;l.vt07998 .Wq.lixt02505 d{a.mt03966
9
And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD by the hand of Moses.
d'gt01410 -yen.b.W !eb.Wa.rt07205 -yen.B .Wk.leY;wt07887 .WbUv'Y;wt01121 ? h{liVim lea'r.fIyt03478 yen.B teaem h,V;n.m;ht04519 j,bevt07626 yic]x;wt02677 ? d'[.liG;ht01568 #,r,at0776 -l,a t,k,l'l !;['n.Kt03667 -c,r,a.B r,v]a ? yiP -l;[ H'b -.Wz]xa{nt0270 r,v]a ~'t'ZUx]at0272 #,r,at0776 -l,a ? h,v{mt04872 -d;y.Bt03027 h'wh.yt03068
10
And when they came unto the borders of Jordan, that are in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar to see to.
#,r,a.Bt0776 r,v]a !eD.r;Y;ht03383 tw{lyil.Gt01552 -l,a .Wa{b'Y;wt0935 ? d'gt01410 -yen.b.W !eb.Wa.rt07205 -yen.b .Wn.biY;w !;['n.Kt03667 ? !eD.r;Y;ht03383 -l;[ ;xeB.zimt04196 ~'v h,V;n.m;ht04519 j,bevt07626 yic]x;wt02677 ? h,a.r;m.lt04758 lw{d'G ;xeB.zimt04196
11
And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.
.Wn'b heNiht04519 r{maelt0559 lea'r.fIyt03478 -yen.b .W[.m.viY;wt08085 ? h,V;n.m;h j,bevt07626 yic]x;wt02677 d'gt01410 -yen.b.W !eb.Wa.rt07205 -yen.b ? tw{lyil.Gt01552 -l,a !;[;n.Kt03667 #,r,at0776 l.Wm -l,a ;xeB.ziM;ht04196 -t,a ? lea'r.fIyt03478 yen.B r,be[t05676 -l,a !eD.r;Y;ht03383
12
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
t;d][ -l'K .Wl]h'QiY;wt06950 lea'r.fIyt03478 yen.B .W[.m.viY;wt08085 ? a'b'C;lt06635 ~,hyel][ tw{l][;l h{liv lea'r.fIyt03478 -yen.B
13
And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,
!eb.Wa.rt07205 -yen.B -l,a lea'r.fIyt03478 -yen.b .Wx.l.viY;wt07971 ? h,V;n.mt04519 -j,bevt07626 yic]xt02677 -l,a.w d'gt01410 -yen.B -l,a.w ? r'z'[.l,at0499 -n,B s'x.nyiPt06372 -t,a d'[.liG;ht01568 #,r,at0776 -l,a ? !eh{K;ht03548
14
And with him ten princes, of each* chief* house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
d'x,at0259 ayif'nt05387 d'x,at0259 ayif'nt05387 w{Mi[ ~yiaif.nt05387 h'r'f][;wt06235 ? va{rt07218 vyia.wt0376 lea'r.fIyt03478 tw{J;m l{k.l b'at01 tyeb.lt01004 ? lea'r.fIyt03478 yep.l;a.l h'Meh ~'tw{b]at01 -tyeBt01004
15
And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,
d'gt01410 -yen.B -l,a.w !eb.Wa.rt0935 -yen.B -l,a .Wa{b'Y;wt07205 ? d'[.liG;ht01568 #,r,at0776 -l,a h,V;n.mt04519 -j,bevt07626 yic]xt02677 -l,a.w ? r{maelt0559 ~'Tia .Wr.B;d.y;wt01696
16
Thus saith the whole congregation of the LORD, What trespass is this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that ye have builded you an altar, that ye might rebel this day against the LORD?
h,Z;h l;[;M;ht04604 -h'm h'wh.yt03068 t;d][ l{K .Wr.m'at0559 h{K ? ~w{Y;ht03117 b.Wv'lt07725 lea'r.fIyt03478 yeh{laeB ~,T.l;[.mt04603 r,v]a ? ~,k.d'r.milt04775 ;xeB.zimt04196 ~,k'l ~,k.tw{n.biB h'wh.yt03068 yer]x;aemt0310 ? h'why;Bt03068 ~w{Y;ht03117
17
Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
.Wn.r;h;Jiht02891 -a{l r,v]a rw{[.Pt06465 !{w][ -t,a .Wn'l -j;[.m;ht04592 ? t;d][;B @,g,N;ht05063 yih.y;w h,Z;h ~w{Y;ht03117 d;[ .WN,Mim ? h'wh.y
18
But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.
h'y'h.w h'wh.yt03068 yer]x;aemt0310 ~w{Y;ht03117 .WbUv'Tt07725 ~,T;a.w ? t;d][ -l'K -l,a r'x'm.Wt04279 h'why;B ~w{Y;ht03117 .Wd.r.miTt04775 ~,T;a ? @{c.qIyt07107 lea'r.fIyt03478
19
Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD'S tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God.
~,k'l .Wr.bi[t05674 ~,k.t;ZUx]a #,r,at0776 h'aem.jt02931 -mia .$;a.wt0389 ? !;K.vimt04908 ~'v -n;k'v r,v]a h'wh.yt03068 t;ZUx]at0272 #,r,at0776 -l,at0408 ? .Wd{r.miTt04775 -l;a h'why;b.Wt03068 .Wnekw{t.B .Wz]x'aeh.wt0272 h'wh.yt03068 ? ;xeB.zimt04196 ~,k'l ~,k.t{n.biB .Wd{r.miTt04775 -l,a .Wn't{a.w ? .Wnyeh{l/a h'wh.yt03068 x;B.zimt04196 yed][.l;Bimt01107
20
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
-l'K -l;[.w ~,rex;Bt02764 l;[;mt04603 l;['mt04604 x;r,zt02226 -n,B !'k'[ aw{l]h ? d'x,at0259 vyiat0376 a.Wh.w @,c'qt07110 h'y'h lea'r.fIyt03478 t;d][ ? w{n{w][;B [;w'gt01478 a{l
21
Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,
yic]x;wt02677 d'gt01410 -yen.b.W !eb.Wa.rt07205 -yen.B .Wn][;Y;wt06030 ? yep.l;a yeva'rt07218 -t,a .Wr.B;d.y;wt01696 h,V;n.m;ht04519 j,bevt07626 ? lea'r.fIyt03478
22
The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD,* (save us not this day,)
a.Wh h'wh.yt03068 ~yih{l/at0410 leat0410 h'wh.yt03068 ~yih{l/at0430 lea ? l;[;m.Bt04604 -mia.w d,r,m.Bt04777 -mia ['dey a.Wh lea'r.fIy.wt03478 ;[ed{y ? h,Z;h ~w{Y;h<03117)> .Wne[yivw{T -l;a h'why;Bt03068
23
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
h'wh.yt03068 yer]x;aemt0310 b.Wv'lt07725 ;xeB.zimt04196 .Wn'l tw{n.bil ? tw{f][;l -mia.w h'x.nim.Wt04503 h'lw{[ wy'l'[ tw{l][;h.l -mia.w ? veQ;b.yt01245 a.Wh h'wh.yt03068 ~yim'l.v yex.bizt02077 wy'l'[
24
And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?
ta{z -t,a .Wnyif'[ r'b'Dimt01697 h'g'a.Dimt01674 a{l -mia.w ? r{maelt0559 .Wnyen'b.l ~,kyen.b .Wr.ma{yt0559 r'x'mt04279 r{maelt0559 ? lea'r.fIyt03478 yeh{l/a h'why;l.wt03068 ~,k'L -h;m
25
For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
!eb.Wa.rt07205 -yen.B ~,kyenyeb.W .WnenyeB h'wh.yt03068 -n;t'n l.Wb.g.Wt01366 ? q,lext02506 ~,k'l -nyea !eD.r;Y;ht03383 -t,a d'gt01410 -yen.b.W ? yiT.lib.lt01115 .Wnyen'B -t,a ~,kyen.b .WtyiB.vih.wt05414 h'why;Bt03068 ? h'wh.yt03068 -t,a a{r.yt03372
26
Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:
;xeB.ziM;ht04196 -t,a tw{n.bil .Wn'l a'N -h,f][;n r,ma{N;wt0559 ? x;b'z.lt02077 a{l.w h'lw{[.l a{l
27
But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.
.Wnyetw{r{D !yeb.W ~,kyenyeb.W .WnyenyeBt06440 a.Wh de[t05707 yiK ? wy'n'p.l h'wh.yt03068 t;d{b][t05647 -t,a d{b][;lt05656 .Wnyer]x;at0310 ? .Wr.ma{yt0559 -a{l.w .Wnyem'l.vib.W .Wnyex'b.zib.Wt02077 .Wnyetw{l{[.B ? h'why;Bt03068 q,lext02506 ~,k'l -nyea .Wnyen'b.l r'x'mt04279 ~,kyen.b
28
Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you.
.Wnyet{r{D -l,a.w .Wnyelea .Wr.ma{yt0559 -yiK h'y'h.wt03068 r,ma{N;wt0559 ? h'wh.y x;B.zimt04196 tyin.b;Tt08403 -t,a .Wa.r .Wn.r;m'a.wt0559 r'x'mt04279 ? x;b,z.lt02077 a{l.w h'lw{[.l a{l .Wnyetw{b]at01 .Wf'[ -r,v]a ? ~,kyenyeb.W .WnyenyeB a.Wh de[t05707 -yiK
29
God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.
b.Wv'l.wt07725 h'why;Bt03068 d{r.milt04775 .WN,Mimt04503 .Wn'L h'lyil'xt02486 ? h'l{[.lt05930 ;xeB.zimt04196 tw{n.bil h'wh.yt03068 yer]x;aemt0310 ~w{Y;ht03117 ? .Wnyeh{l/a h'wh.yt03068 x;B.zimt02077 d;b.Lim x;b'z.l.W h'x.nim.l ? w{n'K.vimt04908 yen.pilt06440 r,v]a
30
And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased* them.
yeva'r.wt07218 h'de['ht05712 yeayif.n.Wt05387 !eh{K;ht03548 s'x.nyiPt06372 [;m.viY;wt08085 ? r,v]a ~yir'b.D;ht01697 -t,a w{Tia r,v]a lea'r.fIyt03478 yep.l;a ? h,V;n.mt04519 yen.b.W d'gt01410 -yen.b.W !eb.Wa.rt07205 -yen.B .Wr.BiDt01696 ? ~,hyenye[.B b;jyiY;wt03190
31
And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
-yen.B -l,a !eh{K;ht03548 r'z'[.l,at0499 -n,B s'x.nyiPt06372 r,ma{Y;wt0559 ? h,V;n.mt04519 yen.B -l,a.w d'gt01410 -yen.B -l,a.w !eb.Wa.rt07205 ? r,v]a h'wh.yt03068 .Wnekw{t.b -yiK .Wn.[;d'yt03027 ~w{Y;ht03117 ? ~,T.l;Cih z'at0227 h,Z;h l;[;M;ht04603 h'why;Bt03068 ~,T.l;[.mt04604 -a{l ? h'wh.yt03068 d;Yim lea'r.fIyt03478 yen.B -t,a
32
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
~yiayif.N;h.w !eh{K;ht03548 r'z'[.l,at0499 -n,B s'x.nyiPt06372 b'v'Y;w ? #,r,aemt0776 d'gt01410 -yen.B teaem.W !eb.Wa.rt07205 -yen.B teaem ? lea'r.fIyt03478 yen.B -l,a !;[;n.Kt03667 #,r,at0776 -l,a d'[.liG;ht01568 ? r'b'Dt01697 ~'tw{a .Wbiv'Y;wt01121
33
And the thing pleased* the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.
.Wk]r'b.y;w lea'r.fIyt03478 yen.B yenye[.B r'b'D;ht01697 b;jyiY;wt03190 ? tw{l][;l .Wr.m'at0559 a{l.w lea'r.fIyt03478 yen.B ~yih{l/at0430 ? !eb.Wa.rt07205 -yen.B r,v]a #,r'a'ht0776 -t,a tex;v.lt07843 a'b'C;lt06635 ~,hyel][ ? H'B ~yib.v{yt03427 d'gt01410 -yen.b.W
34
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.
;xeB.ziM;lt04196 d'gt01410 -yen.b.W !eb.Wa.rt07205 -yen.B .Wa.r.qiY;wt07121 ? ~yih{l/a'ht0430 h'wh.yt03068 yiK .Wnyet{nyeB a.Wh de[t05707 yiK