The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Luke
Luke 21
Luke 21:1-9
Interlinear Bible - Luke 21:1-9
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
And
he looked
up
, and
saw
the rich
men
casting
their
gifts
into
the
treasury.
jAnablevya?
V-AAP-NSM
de;
CONJ
ei\den
V-2AAI-3S
tou;?
T-APM
bavllonta?
V-PAP-APM
eij?
PREP
to;
T-ASN
gazofulavkion
N-ASN
ta;
T-APN
dw'ra
N-APN
aujtw'n
P-GPM
plousivou?.
A-APM
2
And
he
saw
also
a
certain
poor
widow
casting
in
thither
two
mites.
ei\den
V-2AAI-3S
dev
CONJ
tina
X-ASF
chvran
N-ASF
penicra;n
A-ASF
bavllousan
V-PAP-ASF
ejkei'
ADV
lepta;
N-APN
duvo,
N-NUI
3
And
he
said
,Of a
truth
I
say
unto
you,
that
this
poor
widow
hath
cast
in more
than
they
all:
kai;
CONJ
ei\pen,
V-2AAI-3S
#
Alhqw'?
ADV
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n
P-2DP
o&ti
CONJ
hJ
T-NSF
chvra
N-NSF
au&th
D-NSF
hJ
T-NSF
ptwch;
A-NSF
plei'on
A-ASN
pavntwn
A-GPM
e~balen:
V-2AAI-3S
4
For
all
these
have
of
their
abundance
cast
in
unto
the
offerings
of
God:
but
she
*
of
her
penury
hath
cast
in
all
the
living
that
she
had
.
pavnte?
A-NPM
ga;r
CONJ
ouJ'toi
D-NPM
ejk
PREP
tou'
T-GSM
perisseuvonto?
V-PAP-GSN
aujtoi'?
P-DPM
e~balon
V-2AAI-3P
eij?
PREP
ta;
T-APN
dw'ra,
N-APN
au&th
P-NSF
de;
CONJ
ejk
PREP
tou'
T-GSM
uJsterhvmato?
N-GSN
aujth'?
P-GSF
pavnta
A-ASM
to;n
T-ASM
bivon
N-ASM
oJ;n
R-ASM
ei\cen
V-IAI-3S
e~balen.
V-2AAI-3S
5
And
as
some
spake
of
the
temple,
how
it was
adorned
with
goodly
stones
and
gifts,
he
said
,
Kaiv
CONJ
tinwn
X-GPM
legovntwn
V-PAP-GPM
peri;
PREP
tou'
T-GSN
iJerou',
N-GSN
o&ti
CONJ
livqoi?
N-DPM
kaloi'?
A-DPM
kai;
CONJ
ajnaqhvmasin
N-DPN
kekovsmhtai,
V-RPI-3S
ei\pen,
V-2AAI-3S
6
As for these
things
which
ye
behold
, the
days
will
come
,
in
the
which
there
shall
not
be
left
one
stone
upon
another,
that
shall
not
be thrown
down
.
Tau'ta
D-APN
aJ;
R-APN
qewrei'te,
V-PAI-2P
ejleuvsontai
V-FDI-3P
hJmevrai
N-NPF
ejn
PREP
aiJ'?
R-DPF
oujk
PRT
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
livqo?
N-NSM
ejpi;
PREP
livqw/
N-DSM
oJ;?
R-NSM
ouj
PRT
kataluqhvsetai.
V-FPI-3S
7
And
they
asked
him,
saying
,
Master,
but
when
shall
these
things
be
?
and
what
sign
will there be
when
these
things
shall
come to
pass
?
jEphrwvthsan
V-AAI-3P
de;
CONJ
aujto;n
P-ASM
levgonte?,
V-PAP-NPM
Didavskale,
N-VSM
povte
PRT
ou\n
CONJ
tau'ta
D-NPN
e~stai,
V-FXI-3S
kai;
CONJ
tiv
I-NSN
to;
T-NSN
shmei'on
N-NSN
o&tan
CONJ
mevllh/
V-PAS-3S
tau'ta
D-NPN
givnesqai;
V-PNN
8
And
he
said
,Take
heed
that ye
be
not
deceived
:
for
many
shall
come
in
my
name,
saying
*
,
I
am
Christ;
and
the
time
draweth
near
: go
ye
not
therefore
after
them.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ei\pen,
V-2AAI-3S
Blevpete
V-PAM-2P
mh;
PRT
planhqh'te:
V-APS-2P
polloi;
A-NPM
ga;r
CONJ
ejleuvsontai
V-FDI-3P
ejpi;
PREP
tw'/
T-DSN
ojnovmativ
N-DSN
mou
P-1GS
levgonte?,
V-PAP-NPM
#
Egwv
P-1NS
eijmi:
V-PXI-1S
kaiv,
CONJ
JO
T-NSM
kairo;?
N-NSM
h~ggiken:
V-RAI-3S
mh;
PRT
poreuqh'te
V-AOS-2P
ojpivsw
ADV
aujtw'n.
P-GPM
9
But
when
ye shall
hear
of
wars
and
commotions,
be
not
terrified
:
for
these
things
must
first
come to
pass
;
but
the
end
is
not
by and
by.
o&tan
CONJ
de;
CONJ
ajkouvshte
V-AAS-2P
polevmou?
N-APM
kai;
CONJ
ajkatastasiva?,
N-APF
mh;
PRT
ptohqh'te:
V-APS-2P
dei'
V-PQI-3S
ga;r
CONJ
tau'ta
D-NPN
genevsqai
V-2ADN
prw'ton,
ADV
ajll#
CONJ
oujk
PRT
eujqevw?
ADV
to;
T-NSN
tevlo?.
N-NSN
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.