Interlinear Bible - Luke 21

Change Translation

Loading...
1 And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
jAnablevya? t308 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ ei\den t1492 V-2AAI-3S tou;? t3588 T-APM bavllonta? t906 V-PAP-APM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN gazofulavkion t1049 N-ASN ta; t3588 T-APN dw'ra t1435 N-APN aujtw'n t846 P-GPM plousivou?. t4145 A-APM
2 And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
ei\den t1492 V-2AAI-3S dev t1161 CONJ tina t5100 X-ASF chvran t5503 N-ASF penicra;n t3998 A-ASF bavllousan t906 V-PAP-ASF ejkei' t1563 ADV lepta; t3016 N-APN duvo, t1417 N-NUI
3 And he said,Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Alhqw'? t230 ADV levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ hJ t3588 T-NSF chvra t5503 N-NSF au&th t3778 D-NSF hJ t3588 T-NSF ptwch; t4434 A-NSF plei'on t4119 A-ASN pavntwn t3956 A-GPM e~balen: t906 V-2AAI-3S
4 For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she* of her penury hath cast in all the living that she had.
pavnte? t3956 A-NPM ga;r t1063 CONJ ouJ'toi t3778 D-NPM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM perisseuvonto? t4052 V-PAP-GSN aujtoi'? t846 P-DPM e~balon t906 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN dw'ra, t1435 N-APN au&th t846 P-NSF de; t1161 CONJ ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM uJsterhvmato? t5303 N-GSN aujth'? t846 P-GSF pavnta t3956 A-ASM to;n t3588 T-ASM bivon t979 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM ei\cen t2192 V-IAI-3S e~balen. t906 V-2AAI-3S
5 And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Kaiv t2532 CONJ tinwn t5100 X-GPM legovntwn t3004 V-PAP-GPM peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN iJerou', t2411 N-GSN o&ti t3754 CONJ livqoi? t3037 N-DPM kaloi'? t2570 A-DPM kai; t2532 CONJ ajnaqhvmasin t334 N-DPN kekovsmhtai, t2885 V-RPI-3S ei\pen, t2036 V-2AAI-3S
6 As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
Tau'ta t5023 D-APN aJ; t3739 R-APN qewrei'te, t2334 V-PAI-2P ejleuvsontai t2064 V-FDI-3P hJmevrai t2250 N-NPF ejn t1722 PREP aiJ'? t3739 R-DPF oujk t3756 PRT ajfeqhvsetai t863 V-FPI-3S livqo? t3037 N-NSM ejpi; t1909 PREP livqw/ t3037 N-DSM oJ;? t3739 R-NSM ouj t3756 PRT kataluqhvsetai. t2647 V-FPI-3S
7 And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
jEphrwvthsan t1905 V-AAI-3P de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Didavskale, t1320 N-VSM povte t4219 PRT ou\n t3767 CONJ tau'ta t5023 D-NPN e~stai, t2071 V-FXI-3S kai; t2532 CONJ tiv t5101 I-NSN to; t3588 T-NSN shmei'on t4592 N-NSN o&tan t3752 CONJ mevllh/ t3195 V-PAS-3S tau'ta t5023 D-NPN givnesqai; t1096 V-PNN
8 And he said,Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying*, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Blevpete t991 V-PAM-2P mh; t3361 PRT planhqh'te: t4105 V-APS-2P polloi; t4183 A-NPM ga;r t1063 CONJ ejleuvsontai t2064 V-FDI-3P ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmativ t3686 N-DSN mou t3450 P-1GS levgonte?, t3004 V-PAP-NPM #Egwv t1473 P-1NS eijmi: t1510 V-PXI-1S kaiv, t2532 CONJ JO t3588 T-NSM kairo;? t2540 N-NSM h~ggiken: t1448 V-RAI-3S mh; t3361 PRT poreuqh'te t4198 V-AOS-2P ojpivsw t3694 ADV aujtw'n. t846 P-GPM
9 But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
o&tan t3752 CONJ de; t1161 CONJ ajkouvshte t191 V-AAS-2P polevmou? t4171 N-APM kai; t2532 CONJ ajkatastasiva?, t181 N-APF mh; t3361 PRT ptohqh'te: t4422 V-APS-2P dei' t1163 V-PQI-3S ga;r t1063 CONJ tau'ta t5023 D-NPN genevsqai t1096 V-2ADN prw'ton, t4412 ADV ajll# t235 CONJ oujk t3756 PRT eujqevw? t2112 ADV to; t3588 T-NSN tevlo?. t5056 N-NSN
10 Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
Tovte t5119 ADV e~legen t3004 V-IAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Egerqhvsetai t1453 V-FPI-3S e~qno? t1484 N-ASN ejpj t1909 PREP e~qno? t1484 N-ASN kai; t2532 CONJ basileiva t932 N-NSF ejpi; t1909 PREP basileivan, t932 N-ASF
11 And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
seismoiv t4578 N-NPM te t5037 PRT megavloi t3173 A-NPM kai; t2532 CONJ kata; t2596 PREP tovpou? t5117 N-APM limoi; t3042 N-NPM kai; t2532 CONJ loimoi; t3061 N-NPM e~sontai, t2071 V-FXI-3P fovbhtrav t5400 N-NPN te t5037 PRT kai; t2532 CONJ ajpj t575 PREP oujranou' t3772 N-GSM shmei'a t4592 N-NPN megavla t3173 A-NPN e~stai. t2071 V-FXI-3S
12 But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
pro; t4253 PREP de; t1161 CONJ touvtwn t5130 D-GPN pavntwn t3956 A-GPN ejpibalou'sin t1911 V-FAI-3P ejfj t1909 PREP uJma'? t5209 P-2AP ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ diwvxousin, paradidovnte? t3860 V-PAP-NPM eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF sunagwga;? t4864 N-APF kai; t2532 CONJ fulakav?, t5438 N-APF ajpagomevnou? t520 V-PPP-APM ejpi; t1909 PREP basilei'? t935 N-APM kai; t2532 CONJ hJgemovna? t2232 N-APM e&neken t1752 ADV tou' t3588 T-GSN ojnovmatov? t3686 N-GSN mou: t3450 P-1GS
13 And it shall turn to you for a testimony.
ajpobhvsetai t576 V-FDI-3S uJmi'n t5213 P-2DP eij? t1519 PREP martuvrion. t3142 N-ASN
14 Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
qevte t5087 V-2AAM-2P ou\n t3767 CONJ ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF kardivai? t2588 N-DPF uJmw'n t5216 P-2GP mh; t3361 PRT promeleta'n t4304 V-PAN ajpologhqh'nai, t626 V-AON
15 For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
ejgw; t1473 P-1NS ga;r t1063 CONJ dwvsw t1325 V-FAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP stovma t4750 N-ASN kai; t2532 CONJ sofivan t4678 N-ASF hJ'/ t3739 R-DSF ouj t3756 PRT dunhvsontai t1410 V-FDI-3P ajntisth'nai t436 V-2AAN h^ t3739 R-DSF ajnteipei'n t471 V-2AAN a&pante? t537 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajntikeivmenoi t480 V-PNP-NPM uJmi'n. t5213 P-2DP
16 And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
paradoqhvsesqe t3860 V-FPI-2P de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ uJpo; t5259 PREP gonevwn t1118 N-GPM kai; t2532 CONJ ajdelfw'n t80 N-GPM kai; t2532 CONJ suggenw'n t4773 A-GPM kai; t2532 CONJ fivlwn, t5384 A-GPM kai; t2532 CONJ qanatwvsousin t2289 V-FAI-3P ejx uJmw'n, t5216 P-2GP
17 And ye shall be hated of all men for my name's sake.
kai; t2532 CONJ e~sesqe t2071 V-FXI-2P misouvmenoi t3404 V-PPP-NPM uJpo; t5259 PREP pavntwn t3956 A-GPM dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN o~nomav t3686 N-ASN mou. t3450 P-1GS
18 But there shall not an hair of your head perish.
kai; t2532 CONJ qri;x ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF kefalh'? t2776 N-GSF uJmw'n t5216 P-2GP ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT ajpovlhtai. t622 V-2AMS-3S
19 In your patience possess ye your souls.
ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF uJpomonh'/ t5281 N-DSF uJmw'n t5216 P-2GP kthvsasqe ta;? t3588 T-APF yuca;? t5590 N-APF uJmw'n. t5216 P-2GP
20 And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
&otan t3752 CONJ de; t1161 CONJ i~dhte t1492 V-2AAS-2P kukloumevnhn t2944 V-PPP-ASF uJpo; t5259 PREP stratopevdwn t4760 N-GPN rousalhvm, t2419 N-PRI tovte t5119 ADV gnw'te t1097 V-2AAM-2P o&ti t3754 CONJ h~ggiken t1448 V-RAI-3S hJ t3588 T-NSF ejrhvmwsi? t2050 N-NSF aujth'?. t846 P-GSF
21 Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto*.
tovte t5119 ADV oiJ t3588 T-NPM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF #Ioudaiva/ t2449 N-DSF feugevtwsan t5343 V-PAM-3P eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN o~rh, t3735 N-APN kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ejn t1722 PREP mevsw/ t3319 A-DSN aujth'? t846 P-GSF ejkcwreivtwsan, t1633 V-PAM-3P kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF cwvrai? t5561 N-DPF mh; t3361 PRT eijsercevsqwsan t1525 V-PNM-3P eij? t1519 PREP aujthvn, t846 P-ASF
22 For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
o&ti t3754 CONJ hJmevrai t2250 N-NPF ejkdikhvsew? t1557 N-GSF auJ'taiv t3778 D-NPF eijsin t1526 V-PXI-3P tou' t3588 T-GSM plhsqh'nai t4130 V-APN pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN gegrammevna. t1125 V-RPP-APN
23 But woe unto them that are with child*, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
oujai; t3759 INJ tai'? t3588 T-DPF ejn t1722 PREP gastri; t1064 N-DSF ejcouvsai? t2192 V-PAP-DPF kai; t2532 CONJ tai'? t3588 T-DPF qhlazouvsai? t2337 V-PAP-DPF ejn t1722 PREP ejkeivnai? t1565 D-DPF tai'? t3588 T-DPF hJmevrai?: t2250 N-DPF e~stai t2071 V-FXI-3S ga;r t1063 CONJ ajnavgkh t318 N-NSF megavlh t3173 A-NSF ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF kai; t2532 CONJ ojrgh; t3709 N-NSF tw'/ t3588 T-DSM law'/ t2992 N-DSM touvtw/, t5129 D-DSM
24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
kai; t2532 CONJ pesou'ntai t4098 V-FNI-3P stovmati t4750 N-DSN macaivrh? t3162 N-GSF kai; t2532 CONJ aijcmalwtisqhvsontai t163 V-FPI-3P eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN e~qnh t1484 N-APN pavnta, t3956 A-APN kai; t2532 CONJ rousalh;m t2419 N-PRI e~stai t2071 V-FXI-3S patoumevnh t3961 V-PPP-NSM uJpo; t5259 PREP ejqnw'n, t1484 N-GPN a~cri t891 PREP ouJ' t3739 R-GSM plhrwqw'sin t4137 V-APS-3P kairoi; t2540 N-NPM ejqnw'n. t1484 N-GPN
25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
Kai; t2532 CONJ e~sontai t2071 V-FXI-3P shmei'a t4592 N-NPN ejn t1722 PREP hJlivw/ t2246 N-DSM kai; t2532 CONJ selhvnh/ t4582 N-DSF kai; t2532 CONJ a~stroi?, t798 N-DPN kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF sunoch; t4928 N-NSF ejqnw'n t1484 N-GPN ejn t1722 PREP ajporiva/ t640 N-DSF h~cou? t2279 N-GSN qalavssh? t2281 N-GSF kai; t2532 CONJ savlou, t4535 N-GSM
26 Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
ajpoyucovntwn t674 V-PAP-GPM ajnqrwvpwn t444 N-GPM ajpo; t575 PREP fovbou t5401 N-GSM kai; t2532 CONJ prosdokiva? t4329 N-GSF tw'n t3588 T-GPM ejpercomevnwn t1904 V-PNP-GPM th'/ t3588 T-DSF oijkoumevnh/, t3625 N-DSF aiJ t3588 T-NPF ga;r t1063 CONJ dunavmei? t1411 N-NPF tw'n t3588 T-GPM oujranw'n t3772 N-GPM saleuqhvsontai. t4531 V-FPI-3P
27 And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV o~yontai t3700 V-FDI-3P to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejrcovmenon t2064 V-PNP-ASM ejn t1722 PREP nefevlh/ t3507 N-DSF meta; t3326 PREP dunavmew? t1411 N-GSF kai; t2532 CONJ dovxh? pollh'?. t4183 A-GSF
28 And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
ajrcomevnwn t756 V-PMP-GPM de; t1161 CONJ touvtwn t5130 D-GPM givnesqai t1096 V-PNN ajnakuvyate t352 V-AAM-2P kai; t2532 CONJ ejpavrate t1869 V-AAM-2P ta;? t3588 T-APF kefala;? t2776 N-APF uJmw'n, t5216 P-2GP diovti t1360 CONJ ejggivzei t1448 V-PAI-3S hJ t3588 T-NSF ajpoluvtrwsi? t629 N-NSF uJmw'n. t5216 P-2GP
29 And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
Kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S parabolh;n t3850 N-ASF aujtoi'?: t846 P-DPM ~idete t1492 V-2AAM-2P th;n t3588 T-ASF sukh'n t4808 N-ASF kai; t2532 CONJ pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN devndra: t1186 N-APN
30 When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
o&tan t3752 CONJ probavlwsin t4261 V-2AAS-3P h~dh, t2235 ADV blevponte? t991 V-PAP-NPM ajfj t575 PREP eJautw'n t1438 F-3GPM ginwvskete t1097 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ h~dh t2235 ADV ejggu;? t1451 ADV to; t3588 T-NSN qevro? t2330 N-NSN ejstivn: t2076 V-PXI-3S
31 So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'?, t5210 P-2NP o&tan t3752 CONJ i~dhte t1492 V-2AAS-2P tau'ta t5023 D-APN ginovmena, t1096 V-PNP-APN ginwvskete t1097 V-PAM-2P o&ti t3754 CONJ ejgguv? t1451 ADV ejstin t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
32 Verily I say unto you*, This generation shall not pass away*, till all be fulfilled.
ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT parevlqh/ t3928 V-2AAS-3S hJ t3588 T-NSF genea; t1074 N-NSF au&th t3778 D-NSF e&w? t2193 CONJ a^n t302 PRT pavnta t3956 A-APN gevnhtai. t1096 V-2ADS-3S
33 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
oJ t3588 T-NSM oujrano;? t3772 N-NSM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gh' t1093 N-NSF pareleuvsontai, t3928 V-FDI-3P oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ lovgoi t3056 N-NPM mou t3450 P-1GS ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT pareleuvsontai. t3928 V-FDI-3P
34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
Prosevcete t4337 V-PAM-2P de; t1161 CONJ eJautoi'? t1438 F-3DPM mhvpote t3379 ADV barhqw'sin t916 V-APS-3P uJmw'n t5216 P-2GP aiJ t3588 T-NPF kardivai t2588 N-NPF ejn t1722 PREP kraipavlh/ t2897 N-DSF kai; t2532 CONJ mevqh/ t3178 N-DSF kai; t2532 CONJ merivmnai? t3308 N-DPF biwtikai'?, t982 A-DPF kai; t2532 CONJ ejpisth'/ t2186 V-2AAS-3S ejfj t1909 PREP uJma'? t5209 P-2AP aijfnivdio? t160 A-NSM hJ t3588 T-NSF hJmevra t2250 N-NSF ejkeivnh t1565 D-NSF
35 For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
wJ? t5613 ADV pagi;?. t3803 N-NSF ejpeiseleuvsetai t1904 V-FDI-3S ga;r t1063 CONJ ejpi; t1909 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM kaqhmevnou? t2521 V-PNP-APM ejpi; t1909 PREP provswpon t4383 N-ASN pavsh? t3956 A-GSF th'? t3588 T-GSF gh'?. t1093 N-GSF
36 Watch ye therefore, and pray always**, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
ajgrupnei'te t69 V-PAM-2P de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP panti; t3956 A-DSM kairw'/ t2540 N-DSM deovmenoi t1189 V-PNP-NPM i&na t2443 CONJ katiscuvshte t2729 V-PAS-2P ejkfugei'n t1628 V-2AAN tau'ta t3778 D-APN pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN mevllonta t3195 V-PAP-APN givnesqai, t1096 V-PNN kai; t2532 CONJ staqh'nai t2476 V-APN e~mprosqen t1715 PREP tou' t3588 T-GSM uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou. t444 N-GSM
37 And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
\hn t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ ta;? t3588 T-APF hJmevra? t2250 N-APF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN didavskwn, t1321 V-PAP-NSM ta;? t3588 T-APF de; t1161 CONJ nuvkta? t3571 N-APF ejxercovmeno? hujlivzeto t835 V-INI-3S eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN o~ro? t3735 N-ASN to; t3588 T-ASN kalouvmenon t2564 V-PPP-ASN #Elaiw'n: t1636 N-GPF
38 And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
kai; t2532 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM lao;? t2992 N-NSM w~rqrizen t3719 V-IAI-3S pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN ajkouvein t191 V-PAN aujtou'. t846 P-GSM
The King James Version is in the public domain.