Plan your finances for the ones in your heart with Thrivent
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Log In
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 5
Matthew 5:6-16
Interlinear Bible - Matthew 5:6-16
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
6
Blessed
are they
which
do
hunger
and
thirst
after
righteousness:
for
they
shall be
filled
.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
peinw'nte?
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
diyw'nte?
V-PAP-NPM
th;n
T-ASF
dikaiosuvnhn,
N-ASF
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
cortasqhvsontai.
V-FPI-3P
7
Blessed
are the
merciful:
for
they
shall obtain
mercy
.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
ejlehvmone?,
A-NPM
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
ejlehqhvsontai.
V-FPI-3P
8
Blessed
are the
pure
in
heart:
for
they
shall
see
God.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
kaqaroi;
A-NPM
th'/
T-DSF
kardiva/,
N-DSF
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
to;n
T-ASM
qeo;n
N-ASM
o~yontai.
V-FDI-3P
9
Blessed
are the
peacemakers:
for
they
shall be
called
the
children
of
God.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
eijrhnopoioiv,
A-NPM
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
uiJoi;
N-NPM
qeou'
N-GSM
klhqhvsontai.
V-FPI-3P
10
Blessed
are they which are
persecuted
for
righteousness'
sake:
for
theirs
is
the
kingdom
of
heaven.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
dediwgmevnoi
V-RPP-NPM
e&neken
ADV
dikaiosuvnh?,
N-GSF
o&ti
CONJ
aujtw'n
P-GPM
ejstin
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tw'n
T-GPM
oujranw'n.
N-GPM
11
Blessed
are
ye
,
when
men shall
revile
you,
and
persecute
you,
and
shall
say
all
manner
of
evil
*
against
you
falsely
, for my
sake
*
.
makavrioiv
A-NPM
ejste
V-PXI-2P
o&tan
CONJ
ojneidivswsin
V-AAS-3P
uJma'?
P-2AP
kai;
CONJ
diwvxwsin
kai;
CONJ
ei~pwsin
V-2AAS-3P
pa'n
A-ASN
ponhro;n
A-ASN
kaqj
PREP
uJmw'n
P-2GP
?yeudovmenoi?
V-PEP-NPM
e&neken
ADV
ejmou':
P-1GS
12
Rejoice
,
and
be exceeding
glad
:
for
great
is
your
reward
in
heaven:
for
so
persecuted
they
the
prophets
which
were
before
you.
caivrete
V-PAM-2P
kai;
CONJ
ajgallia'sqe,
V-PNM-2P
o&ti
CONJ
oJ
T-NSM
misqo;?
N-NSM
uJmw'n
P-2GP
polu;?
A-NSM
ejn
PREP
toi'?
T-DPM
oujranoi'?:
N-DPM
ou&tw?
ADV
ga;r
CONJ
ejdivwxan tou;?
T-APM
profhvta?
N-APM
tou;?
T-APM
pro;
PREP
uJmw'n.
P-2GP
13
Ye
are
the
salt
of the
earth:
but
if
the
salt
have lost his
savour
,
wherewith
shall
it be
salted
? it is
thenceforth
good
for
nothing,
but
to be
cast
out,
and
to be trodden under
foot
of
men.
JUmei'?
P-2NP
ejste
V-PXI-2P
to;
T-NSN
a&la?
N-NSN
th'?
T-GSF
gh'?:
N-GSF
eja;n
COND
de;
CONJ
to;
T-NSN
a&la?
N-NSN
mwranqh'/,
V-APS-3S
ejn
PREP
tivni
I-DSN
aJlisqhvsetai;
V-FPI-3S
eij?
PREP
oujde;n
A-ASN
ijscuvei
V-PAI-3S
e~ti
ADV
eij
COND
mh;
PRT
blhqe;n
V-APP-NSN
e~xw
V-PAI-1S
katapatei'sqai
V-PPN
uJpo;
PREP
tw'n
T-GPM
ajnqrwvpwn.
N-GPM
14
Ye
are
the
light
of the
world.
A
city
that is
set
on
an
hill
cannot
*
be
hid
.
JUmei'?
P-2NP
ejste
V-PXI-2P
to;
T-NSN
fw'?
N-NSN
tou'
T-GSM
kovsmou.
N-GSM
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
povli?
N-NSF
krubh'nai
V-2APN
ejpavnw
ADV
o~rou?
N-GSN
keimevnh:
V-PNP-NSF
15
Neither
do men
light
a
candle,
and
put
it
under
a
bushel,
but
on
a
candlestick;
and
it giveth
light
unto
all
that are
in
the
house.
oujde;
ADV
kaivousin
V-PAI-3P
luvcnon
N-ASF
kai;
CONJ
tiqevasin
V-PAI-3P
aujto;n
P-ASM
uJpo;
PREP
to;n
T-ASM
movdion
N-ASM
ajll#
CONJ
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
lucnivan,
N-ASF
kai;
CONJ
lavmpei
V-PAI-3S
pa'sin
A-DPM
toi'?
T-DPM
ejn
PREP
th'/
T-DSF
oijkiva/.
N-DSF
16
Let
your
light
so
shine
before
men,
that
they may
see
your
good
works,
and
glorify
your
Father
which
is
in
heaven.
ou&tw?
ADV
lamyavtw
V-AAM-3S
to;
T-NSN
fw'?
N-NSN
uJmw'n
P-2GP
e~mprosqen
PREP
tw'n
T-GPM
ajnqrwvpwn,
N-GPM
o&pw?
ADV
i~dwsin
V-2AAS-3P
uJmw'n
P-2GP
ta;
T-APN
kala;
A-APN
e~rga
N-APN
kai;
CONJ
doxavswsin to;n
T-ASM
patevra
N-ASM
uJmw'n
P-2GP
to;n
T-ASM
ejn
PREP
toi'?
T-DPM
oujranoi'?.
N-DPM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.