1
The
Revelation of
Jesus Christ, which God gave unto
him, to
shew unto
his servants things
which must shortly come to
pass;
and he
sent and
signified it
by his angel unto
his servant John:
jApokavluyi? N-NSF #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM hJ;n R-ASF e~dwken V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM qeov?, N-NSM dei'xai toi'? T-DPM douvloi? N-DPM aujtou' P-GSM aJ; R-APN dei' V-PQI-3S genevsqai V-2ADN ejn PREP tavcei, N-DSN kai; CONJ ejshvmanen V-AAI-3S ajposteivla? V-AAP-NSM dia; PREP tou' T-GSM ajggevlou N-GSM aujtou' P-GSM tw'/ T-DSM douvlw/ N-DSM aujtou' P-GSM #Iwavnnh/, N-DSM
2
Who bare
record of the
word of
God, and of the
testimony of
Jesus Christ, and of all
things that he
saw.
oJ;? R-NSM ejmartuvrhsen V-AAI-3S to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ th;n T-ASF marturivan N-ASF #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM o&sa K-APN ei\den. V-2AAI-3S
3
Blessed is he that
readeth,
and they that
hear the
words of this
prophecy, and keep those things which are
written therein*:
for the
time is at
hand.
makavrio? A-NSM oJ T-NSM ajnaginwvskwn V-PAP-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM ajkouvonte? V-PAP-NPM tou;? T-APM lovgou? N-APM th'? T-GSF profhteiva? N-GSF kai; CONJ throu'nte? V-PAP-NPM ta; T-APN ejn PREP aujth'/ P-DSF gegrammevna, V-RPP-APN oJ T-NSM ga;r CONJ kairo;? N-NSM ejgguv?. ADV
4
John to the
seven churches which are
in Asia: Grace be unto
you, and peace, from him
which is,
and which was,
and which is to
come;
and from the
seven Spirits which are before his throne;
jIwavnnh? N-NSM tai'? T-DPF eJpta; N-NUI ejkklhsivai? N-DPF tai'? T-DPF ejn PREP th'/ T-DSF #Asiva/: N-DSF cavri? N-NSF uJmi'n P-2DP kai; CONJ eijrhvnh N-NSF ajpo; PREP oJ T-NSM w^n V-PXP-NSM kai; CONJ oJ T-NSM h\n V-IXI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ejrcovmeno?, V-PNP-NSM kai; CONJ ajpo; PREP tw'n T-GPN eJpta; N-NUI pneumavtwn N-GPN aJ; R-NPN ejnwvpion ADV tou' T-GSM qrovnou N-GSM aujtou', P-GSM
5
And from Jesus Christ, who is the
faithful witness, and the first
begotten of the
dead, and the
prince of the
kings of the
earth. Unto him that
loved us, and washed us from our sins in his
own blood,
kai; CONJ ajpo; PREP #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM oJ T-NSM mavrtu? N-NSM oJ T-NSM pistov?, A-NSM oJ T-NSM prwtovtoko? A-NSM tw'n T-GPF nekrw'n A-GPM kai; CONJ oJ T-NSM a~rcwn N-NSM tw'n T-GPF basilevwn N-GPM th'? T-GSF gh'?. N-GSF Tw'/ T-DSN ajgapw'nti V-PAP-DSM hJma'? P-1AP kai; CONJ luvsanti V-AAP-DSM hJma'? P-1AP ejk PREP tw'n T-GPF aJmartiw'n N-GPF hJmw'n P-1GP ejn PREP tw'/ T-DSN ai&mati N-DSN aujtou' P-GSM
6
And hath
made us kings and priests unto
God and his Father; to
him be
glory and dominion for ever and
ever. Amen.
kai; CONJ ejpoivhsen V-AAI-3S hJma'? P-1AP basileivan, N-ASF iJerei'? N-APM tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM kai; CONJ patri; N-DSM aujtou' P-GSM aujtw'/ P-DSM hJ T-NSF dovxa kai; CONJ to; T-NSN kravto? N-NSN eij? PREP tou;? T-APM aijw'na? N-APM ?tw'n T-GPF aijwvnwn?: N-GPM ajmhvn. HEB
7
Behold, he
cometh with clouds; and every eye shall
see him, and they also
which pierced him: and all kindreds of the
earth shall
wail because of
him. Even
so, Amen.
jIdou; V-2AAM-2S e~rcetai V-PNI-3S meta; PREP tw'n T-GPF nefelw'n, N-GPF kai; CONJ o~yetai V-FDI-3S aujto;n P-ASM pa'? A-NSM ojfqalmo;? N-NSM kai; CONJ oi&tine? R-NPM aujto;n P-ASM ejxekevnthsan, kai; CONJ kovyontai V-FDI-3P ejpj PREP aujto;n P-ASM pa'sai A-NPF aiJ T-NPF fulai; N-NPF th'? T-GSF gh'?. N-GSF naiv, PRT ajmhvn. HEB
8
I am Alpha and Omega, the
beginning and the
ending, saith the
Lord,which is,
and which was,
and which is to
come, the
Almighty.
jEgwv P-1NS eijmi V-PXI-1S to; T-NSN ~alfa N-LI kai; CONJ to; T-NSN \w, N-LI levgei V-PAI-3S kuvrio? N-NSM oJ T-NSM qeov?, N-NSM oJ T-NSM w^n V-PXP-NSM kai; CONJ oJ T-NSM h\n V-IXI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ejrcovmeno?, V-PNP-NSM oJ T-NSM pantokravtwr. N-NSM
9
I John, who also am
your brother, and companion in tribulation, and in the
kingdom and patience of
Jesus Christ, was in the
isle that is
called Patmos, for the
word of
God, and for the
testimony of
Jesus Christ.
jEgw; P-1NS #Iwavnnh?, N-NSM oJ T-NSM ajdelfo;? N-NSM uJmw'n P-2GP kai; CONJ sugkoinwno;? A-NSM ejn PREP th'/ T-DSF qlivyei N-DSF kai; CONJ basileiva/ N-DSF kai; CONJ uJpomonh'/ N-DSF ejn PREP #Ihsou', N-GSM ejgenovmhn V-2ADI-1S ejn PREP th'/ T-DSF nhvsw/ N-DSF th'/ T-DSF kaloumevnh/ V-PPP-DSF Pavtmw/ N-DSF dia; PREP to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ th;n T-ASF marturivan N-ASF #Ihsou'. N-GSM