Interlinear Bible - 1 Corinthians 9

Change Translation

Loading...
1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
Oujk t3756 PRT eijmi; t1510 V-PXI-1S ejleuvqero?; t1658 A-NSM oujk t3756 PRT eijmi; t1510 V-PXI-1S ajpovstolo?; t652 N-NSM oujci; t3780 PRT #Ihsou'n t2424 N-ASM to;n t3588 T-ASM kuvrion t2962 N-ASM hJmw'n t2257 P-1GP eJwvraka; t3708 V-RAI-1S-ATT ouj t3756 PRT to; t3588 T-NSN e~rgon t2041 N-NSN mou t3450 P-1GS uJmei'? t5210 P-2NP ejste t2075 V-PXI-2P ejn t1722 PREP kurivw/; t2962 N-DSM
2 If to others I am not an apostle, at least * I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.
eij t1487 COND a~lloi? t243 A-DPM oujk t3756 PRT eijmi; t1510 V-PXI-1S ajpovstolo?, t652 N-NSM ajllav t235 CONJ ge t1065 PRT uJmi'n t5213 P-2DP eijmi: t1510 V-PXI-1S hJ t3588 T-NSF ga;r t1063 CONJ sfragiv? t4973 N-NSF mou t3450 P-1GS th'? t3588 T-GSF ajpostolh'? t651 N-GSF uJmei'? t5210 P-2NP ejste t2075 V-PXI-2P ejn t1722 PREP kurivw/. t2962 N-DSM
3 My defense to those who examine me is this:
JH t3588 T-NSF ejmh; t1699 S-1NSF ajpologiva t627 N-NSF toi'? t3588 T-DPM ejme; t1691 P-1AS ajnakrivnousivn t350 V-PAP-DPM ejstin t2076 V-PXI-3S au&th. t3778 D-NSF
4 Do we not have a right to eat and drink?
mh; t3361 PRT oujk t3756 PRT e~comen t2192 V-PAI-1P ejxousivan fagei'n t5315 V-2AAN kai; t2532 CONJ pei'n; t4095 V-2AAN
5 Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
mh; t3361 PRT oujk t3756 PRT e~comen t2192 V-PAI-1P ejxousivan ajdelfh;n t79 N-ASF gunai'ka t1135 N-ASF periavgein, t4013 V-PAN wJ? t5613 ADV kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM loipoi; t3062 A-NPM ajpovstoloi t652 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajdelfoi; t80 N-NPM tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM kai; t2532 CONJ Khfa'?; t2786 N-NSM
6 Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working?
h^ t2228 PRT movno? t3441 A-NSM ejgw; t1473 P-1NS kai; t2532 CONJ Barnaba'? t921 N-NSM oujk t3756 PRT e~comen t2192 V-PAI-1P ejxousivan mh; t3361 PRT ejrgavzesqai; t2038 V-PNN
7 Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?
tiv? t5101 I-NSM strateuvetai t4754 V-PMI-3S ijdivoi? t2398 A-DPM ojywnivoi? t3800 N-DPN potev; t4218 PRT tiv? t5101 I-NSM futeuvei t5452 V-PAI-3S ajmpelw'na t290 N-ASM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM karpo;n t2590 N-ASM aujtou' t846 P-GSM oujk t3756 PRT ejsqivei; t2068 V-PAI-3S h^ t2228 PRT tiv? t5101 I-NSM poimaivnei t4165 V-PAI-3S poivmnhn t4167 N-ASF kai; t2532 CONJ ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM gavlakto? t1051 N-GSN th'? t3588 T-GSF poivmnh? t4167 N-GSF oujk t3756 PRT ejsqivei; t2068 V-PAI-3S
8 I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?
Mh; t3361 PRT kata; t2596 PREP a~nqrwpon t444 N-ASM tau'ta t5023 D-APN lalw', t2980 V-PAI-1S h^ t2228 PRT kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM novmo? t3551 N-NSM tau'ta t5023 D-APN ouj t3756 PRT levgei; t3004 V-PAI-3S
9 For it is written in the Law of Moses, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING." God is not concerned about oxen, is He?
ejn t1722 PREP ga;r t1063 CONJ tw'/ t3588 T-DSM Mwu>sevw? t3475 N-GSM novmw/ t3551 N-DSM gevgraptai, t1125 V-RPI-3S Ouj t3756 PRT khmwvsei? bou'n t1016 N-ASM ajlow'nta. t248 V-PAP-ASM mh; t3361 PRT tw'n t3588 T-GPM bow'n t1016 N-GPM mevlei t3199 V-PQI-3S tw'/ t3588 T-DSM qew'/; t2316 N-DSM
10 Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
h^ t2228 PRT dij t1223 PREP hJma'? t2248 P-1AP pavntw? t3843 ADV levgei; t3004 V-PAI-3S dij t1223 PREP hJma'? t2248 P-1AP ga;r t1063 CONJ ejgravfh, t1125 V-2API-3S o&ti t3754 CONJ ojfeivlei t3784 V-PAI-3S ejpj t1909 PREP ejlpivdi t1680 N-DSF oJ t3588 T-NSM ajrotriw'n t722 V-PAP-NSM ajrotria'n, t722 V-PAN kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ajlow'n t248 V-PAP-NSM ejpj t1909 PREP ejlpivdi t1680 N-DSF tou' t3588 T-GSM metevcein. t3348 V-PAN
11 If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?
eij t1487 COND hJmei'? t2249 P-1NP uJmi'n t5213 P-2DP ta; t3588 T-APN pneumatika; t4152 A-APN ejspeivramen, t4687 V-AAI-1P mevga t3173 A-NSN eij t1487 COND hJmei'? t2249 P-1NP uJmw'n t5216 P-2GP ta; t3588 T-APN sarkika; t4559 A-APN qerivsomen; t2325 V-FAI-1P
12 If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no * hindrance to the gospel of Christ.
eij t1487 COND a~lloi t243 A-NPM th'? t3588 T-GSF uJmw'n t5216 P-2GP ejxousiva? metevcousin, t3348 V-PAI-3P ouj t3756 PRT ma'llon t3123 ADV hJmei'?; t2249 P-1NP #All# t235 CONJ oujk t3756 PRT ejcrhsavmeqa t5530 V-ADI-1P th'/ t3588 T-DSF ejxousiva/ tauvth/, t3778 D-DSF ajlla; t235 CONJ pavnta t3956 A-APN stevgomen t4722 V-PAI-1P i&na t2443 CONJ mhv t3361 PRT tina t5100 X-ASF ejgkoph;n t1464 N-ASF dw'men t1325 V-2AAS-1P tw'/ t3588 T-DSN eujaggelivw/ t2098 N-DSN tou' t3588 T-GSM Xristou'. t5547 N-GSM
13 Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?
oujk t3756 PRT oi~date t1492 V-RAI-2P o&ti t3754 CONJ oiJ t3588 T-NPM ta; t3588 T-APN iJera; t2413 A-APN ejrgazovmenoi t2038 V-PNP-NPM ?ta;? t3588 T-APN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN ejsqivousin, t2068 V-PAI-3P oiJ t3588 T-NPM tw'/ t3588 T-DSN qusiasthrivw/ t2379 N-DSN paredreuvonte? t4332 V-PAP-NPM tw'/ t3588 T-DSN qusiasthrivw/ t2379 N-DSN summerivzontai; t4829 V-PNI-3P
14 So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.
ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM dievtaxen toi'? t3588 T-DPM to; t3588 T-ASN eujaggevlion t2098 N-ASN kataggevllousin t2605 V-PAP-DPM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN eujaggelivou t2098 N-GSN zh'n. t2198 V-PAN
15 But I have used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case; for it would be better * for me to die than have any man make my boast an empty one.
ejgw; t1473 P-1NS de; t1161 CONJ ouj t3756 PRT kevcrhmai t5530 V-RNI-1S oujdeni; t3762 A-DSN touvtwn. t5130 D-GPN oujk t3756 PRT e~graya t1125 V-AAI-1S de; t1161 CONJ tau'ta t5023 D-APN i&na t2443 CONJ ou&tw? t3779 ADV gevnhtai t1096 V-2ADS-3S ejn t1722 PREP ejmoiv, t1698 P-1DS kalo;n t2570 A-NSN gavr t1063 CONJ moi t3427 P-1DS ma'llon t3123 ADV ajpoqanei'n t599 V-2AAN h~ t2228 PRT to; t3588 T-ASN kauvchmav t2745 N-ASN mou t3450 P-1GS oujdei;? t3762 A-NSF kenwvsei. t2758 V-FAI-3S
16 For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel.
eja;n t1437 COND ga;r t1063 CONJ eujaggelivzwmai, t2097 V-PMS-1S oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S moi t3427 P-1DS kauvchma: t2745 N-NSN ajnavgkh t318 N-NSF gavr t1063 CONJ moi t3427 P-1DS ejpivkeitai: t1945 V-PNI-3S oujai; t3759 INJ gavr t1063 CONJ moiv t3427 P-1DS ejstin t2076 V-PXI-3S eja;n t1437 COND mh; t3361 PRT eujaggelivswmai. t2097 V-AMS-1S
17 For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me.
eij t1487 COND ga;r t1063 CONJ eJkw;n t1635 A-NSM tou'to t5124 D-ASN pravssw, t4238 V-PAI-1S misqo;n t3408 N-ASM e~cw: t2192 V-PAI-1S eij t1487 COND de; t1161 CONJ a~kwn, t210 A-NSM oijkonomivan t3622 N-ASF pepivsteumai. t4100 V-RPI-1S
18 What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
tiv? t5101 I-NSM ou\n t3767 CONJ mouv t3450 P-1GS ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM misqov?; t3408 N-NSM i&na t2443 CONJ eujaggelizovmeno? t2097 V-PMP-NSM ajdavpanon t77 A-ASN qhvsw t5087 V-AAS-1S to; t3588 T-ASN eujaggevlion, t2098 N-ASN eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN mh; t3361 PRT katacrhvsasqai t2710 V-ADN th'/ t3588 T-DSF ejxousiva/ mou t3450 P-1GS ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN eujaggelivw/. t2098 N-DSN
19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.
jEleuvqero? t1658 A-NSM ga;r t1063 CONJ w^n t5607 V-PXP-NSM ejk t1537 PREP pavntwn t3956 A-GPM pa'sin t3956 A-DPM ejmauto;n t1683 F-1ASM ejdouvlwsa, t1402 V-AAI-1S i&na t2443 CONJ tou;? t3588 T-APM pleivona? t4119 A-APM kerdhvsw: t2770 V-AAS-1S
20 To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;
kai; t2532 CONJ ejgenovmhn t1096 V-2ADI-1S toi'? t3588 T-DPM #Ioudaivoi? t2453 A-DPM wJ? t5613 ADV #Ioudai'o?, t2453 A-NSM i&na t2443 CONJ #Ioudaivou? t2453 A-APM kerdhvsw: t2770 V-AAS-1S toi'? t3588 T-DPM uJpo; t5259 PREP novmon t3551 N-ASM wJ? t5613 ADV uJpo; t5259 PREP novmon, t3551 N-ASM mh; t3361 PRT w^n t5607 V-PXP-NSM aujto;? t846 P-NSM uJpo; t5259 PREP novmon, t3551 N-ASM i&na t2443 CONJ tou;? t3588 T-APM uJpo; t5259 PREP novmon t3551 N-ASM kerdhvsw: t2770 V-AAS-1S
21 to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.
toi'? t3588 T-DPM ajnovmoi? t459 A-DPM wJ? t5613 ADV a~nomo?, t459 A-NSM mh; t3361 PRT w^n t5607 V-PXP-NSM a~nomo? t459 A-NSM qeou' t2316 N-GSM ajll# t235 CONJ e~nnomo? t1772 A-NSM Xristou', t5547 N-GSM i&na t2443 CONJ kerdavnw t2770 V-AAS-1S tou;? t3588 T-APM ajnovmou?: t459 A-APM
22 To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some.
ejgenovmhn t1096 V-2ADI-1S toi'? t3588 T-DPM ajsqenevsin t772 A-DPM ajsqenhv?, t772 A-NSM i&na t2443 CONJ tou;? t3588 T-APM ajsqenei'? t772 A-APM kerdhvsw: t2770 V-AAS-1S toi'? t3588 T-DPM pa'sin t3956 A-DPM gevgona t1096 V-2RAI-1S pavnta, t3956 A-NPN i&na t2443 CONJ pavntw? t3843 ADV tina;? t5100 X-APM swvsw. t4982 V-AAS-1S
23 I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
pavnta t3956 A-APN de; t1161 CONJ poiw' t4160 V-PAI-1S dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN eujaggevlion, t2098 N-ASN i&na t2443 CONJ sugkoinwno;? t4791 A-NSM aujtou' t846 P-GSN gevnwmai. t1096 V-2ADS-1S
24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
Oujk t3756 PRT oi~date t1492 V-RAI-2P o&ti t3754 CONJ oiJ t3588 T-NPM ejn t1722 PREP stadivw/ t4712 N-DSN trevconte? t5143 V-PAP-NPM pavnte? t3956 A-NPM me;n t3303 PRT trevcousin, t5143 V-PAI-3P eiJ'? t1520 N-NSM de; t1161 CONJ lambavnei t2983 V-PAI-3S to; t3588 T-ASN brabei'on; t1017 N-ASN ou&tw? t3779 ADV trevcete t5143 V-PAM-2P i&na t2443 CONJ katalavbhte. t2638 V-2AAS-2P
25 Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
pa'? t3956 A-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM ajgwnizovmeno? t75 V-PNP-NSM pavnta t3956 A-APN ejgkrateuvetai, t1467 V-PNI-3S ejkei'noi t1565 D-NPM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ i&na t2443 CONJ fqarto;n t5349 A-ASM stevfanon t4735 N-ASM lavbwsin, t2983 V-2AAS-3P hJmei'? t2249 P-1NP de; t1161 CONJ a~fqarton. t862 A-ASM
26 Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air;
ejgw; t1473 P-1NS toivnun t5106 PRT ou&tw? t3779 ADV trevcw t5143 V-PAI-1S wJ? t5613 ADV oujk t3756 PRT ajdhvlw?, t84 ADV ou&tw? t3779 ADV pukteuvw t4438 V-PAI-1S wJ? t5613 ADV oujk t3756 PRT ajevra t109 N-ASM devrwn: t1194 V-PAP-NSM
27 but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
ajlla; t235 CONJ uJpwpiavzw t5299 V-PAI-1S mou t3450 P-1GS to; t3588 T-ASN sw'ma t4983 N-ASN kai; t2532 CONJ doulagwgw', t1396 V-PAI-1S mhv t3361 PRT pw? t4458 PRT a~lloi? t243 A-DPM khruvxa? aujto;? t846 P-NSM ajdovkimo? t96 A-NSM gevnwmai. t1096 V-2ADS-1S
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org