1
At that
time Abijah the
son of
Jeroboam became sick.
~'[.b'r'y -n,b h'Yib]a h'l'x ayih;h te['B
2
Jeroboam said to his
wife,
"Arise now, and
disguise yourself so that they will not
know that you are the
wife of
Jeroboam, and
go to
Shiloh;
behold,
Ahijah the
prophet is
there,
who spoke concerning me that I would be
king over this people.
tyiN;T.vih.w a'n yim.Wq w{T.via.l ~'[.b'r'y r,ma{Y;w ? .T.k;l'h.w ~'[.b'r'y t,vea yiT;a -yiK .W[.dey a{l.w ? r,Bid -a.Wh ayib'N;h h'Yix]a ~'v -heNih h{liv ? h,Z;h ~'['h -l;[ .$,l,m.l y;l'[
3
"Take ten loaves with you, some
cakes and a
jar of
honey, and
go to him. He will
tell you
what will
happen to the
boy."
qUB.q;b.W ~yidUQin.w ~,x,l h'r'f][ .$ed'y.B .T;x;q'l.w ? h,y.hiY -h;m .$'l dyiG;y a.Wh wy'lea ta'b.W v;b.D ? r;['N;l
4
Jeroboam's wife did so, and
arose and
went to
Shiloh, and
came to the
house of
Ahijah. Now
Ahijah could not
see, for his
eyes were
dim because of his
age.
h{liv .$,leT;w ~'q'T;w ~'[.b'r'y t,vea !eK f;[;T;w ? tw{a.ril l{k'y -a{l .Wh'Yix]a;w h'Yix]a tyeB a{b'T;w ? w{byeFim wy'nye[ .Wm'q yiK
5
Now the
LORD had
said to
Ahijah,
"Behold, the
wife of
Jeroboam is
coming to
inquire of you
concerning her
son, for he is
sick. You shall
say thus and
thus to her, for it will be when she
arrives that she will
pretend to be
another woman."
~'[.b'r'y t,vea heNih .Wh'Yix]a -l,a r;m'a h'why;w ? h,l{x -yiK H'n.B -l,a '$.Mi[em r'b'D v{r.dil h'a'B ? H'a{b.k yihyiw 'hy,lea reB;d.T h,z'k.w h{z'K a.Wh ? h'reK;n.tim ayih.w
6
When
Ahijah heard the
sound of her
feet coming in the
doorway, he
said,
"Come in,
wife of
Jeroboam,
why do you
pretend to be
another woman? For I am
sent to you with a
harsh message.
h'a'B 'hy,l.g;r lw{q -t,a .Wh'Yix]a ;[{m.vik yih.y;w ? h,Z h'M'l ~'[.b'r'y t,vea yia{B r,ma{Y;w x;t,P;b ? h'v'q .$Iy;lea ;x.Wl'v yik{n'a.w h'reK;n.tim .T;a
7
"Go,
say to
Jeroboam,
'Thus says the
LORD God of
Israel,
"Because * I
exalted you from
among the
people and
made you
leader over My
people Israel,
yeh{l/a h'wh.y r;m'a -h{K ~'[.b'r'y.l yir.mia yik.l ? ~'['h .$w{Tim '$yit{myir]h r,v]a !;[;y lea'r.fIy ? lea'r.fIy yiM;[ l;[ dyig'n '$.n,T,a'w
8
and
tore the
kingdom away from the
house of
David and
gave it to you-yet you have not
been like My
servant David,
who kept My
commandments and
who followed * Me with
all his
heart, to
do only that
which was
right in My
sight;
'h,n.T,a'w diw'D tyeBim h'k'l.m;M;h -t,a [;r.q,a'w ? r;m'v r,v]a diw'd yiD.b;[.K 'tyIy'h -a{l.w .$'l ? w{b'b.l -l'k.B y;r]x;a .$;l'h -r,v]a;w y;t{w.cim ? y'nye[.B r'v'Y;h q;r tw{f][;l
9
you also have
done more evil than all who were
before you, and have
gone and
made for yourself
other gods and
molten images to
provoke Me to
anger, and have
cast Me
behind your
back -
.$,leT;w '$y,n'p.l .Wy'h -r,v]a l{Kim tw{f][;l [;r'T;w ? yinesyi[.k;h.l tw{keS;m.W ~yirex]a ~yih{l/a '$.L -h,f][;T;w ? '$/W;g yer]x;a 'T.k;l.vih yit{a.w
10
therefore behold, I am
bringing calamity on the
house of
Jeroboam, and will
cut off from
Jeroboam every male * person, both
bond and
free in
Israel, and I will
make a
clean sweep of the
house of
Jeroboam, as one
sweeps away dung until it is
all gone.
~'[.b'r'y tyeB -l,a h'['r ayibem yin.nih !ek'l ? b.Wz'[.w r.Wc'[ ryiq.B !yiT.v;m ~'[.b'r'y.l yiT;r.kih.w ? r,v]a;K ~'[.b'r'y -tyeb yer]x;a yiT.r;[ib.W lea'r.fIy.B ? w{MUT -d;[ l'l'G;h re[;b.y
11
"Anyone belonging to
Jeroboam who
dies in the
city the
dogs will
eat. And he who
dies in the
field the
birds of the
heavens will
eat; for the
LORD has
spoken it."'
teM;h.w ~yib'l.K;h .Wl.ka{y ryi['B ~'[.b'r'y.l teM;h ? reBiD h'wh.y yiK ~Iy'm'V;h @w{[ .Wl.ka{y h,d'F;B
12
"Now you,
arise,
go to your
house. When your
feet enter the
city the
child will
die.
h'ryi['h .$Iy;l.g;r h'a{b.B .$etyeb.l yik.l yim.Wq .T;a.w ? d,l'Y;h tem.W
13
"All Israel shall
mourn for him and
bury him, for he
alone of
Jeroboam's family will
come to the
grave,
because in him
something good was
found toward the
LORD God of
Israel in the
house of
Jeroboam.
h,z -yiK w{t{a .Wr.b'q.w lea'r.fIy -l'k w{l -.Wd.p's.w ? w{b -a'c.min !;[;y r,b'q -l,a ~'[.b'r'y.l a{b'y w{D;b.l ? tyeb.B lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y -l,a bw{j r'b'D ? ~'[.b'r'y
14
"Moreover, the
LORD will
raise up for Himself a
king over Israel who will
cut off the
house of
Jeroboam this day and from
now on.
r,v]a lea'r.fIy -l;[ .$,l,m w{l h'wh.y ~yiqeh.w ? h,m.W ~w{Y;h h,z ~'[.b'r'y tyeB -t,a tyir.k;y ? h'T'[ -m;G
15
"For the
LORD will
strike Israel, as a
reed is
shaken in the
water; and He will
uproot Israel from
this good land which He
gave to their
fathers, and will
scatter them
beyond * the Euphrates
River,
because * they have
made their
Asherim,
provoking the
LORD to
anger.
h,n'Q;h d.Wn'y r,v]a;K lea'r.fIy -t,a h'wh.y h'Kih.w ? h'bw{J;h h'm'd]a'h l;[em lea'r.fIy -t,a v;t'n.w ~Iy;M;B ? r,be[em ~'rez.w ~,hyetw{b]a;l !;t'n r,v]a ta{Z;h ? ~yisyi[.k;m ~,hyerev]a -t,a .Wf'[ r,v]a !;[;y r'h'N;l ? h'wh.y -t,a
16
"He will
give up
Israel on
account of the
sins of
Jeroboam,
which he
committed and with
which he made
Israel to
sin."
~'[.b'r'y twa{J;x l;l.giB lea'r.fIy -t,a !eTIy.w ? lea'r.fIy -t,a ayij/x,h r,v]a;w a'j'x r,v]a
17
Then
Jeroboam's wife arose and
departed and
came to
Tirzah. As she was
entering the
threshold of the
house, the
child died.
h't'c.rit a{b'T;w .$,leT;w ~'[.b'r'y t,vea ~'q'T;w ? tem r;[;N;h.w tIy;B;h -p;s.b h'a'B ayih
18
All Israel buried him and
mourned for him, according to the
word of the
LORD which He
spoke through His
servant Ahijah the
prophet.
lea'r.fIy -l'K w{l -.Wd.P.siY;w w{t{a .Wr.B.qiY;w ? .Wh'Yix]a w{D.b;[ -d;y.B r,BiD r,v]a h'wh.y r;b.diK ? ayib'N;h
19
Now the
rest of the
acts of
Jeroboam,
how he
made war and
how he
reigned,
behold, they are
written in the
Book of the
Chronicles * of the
Kings of
Israel.
.$'l'm r,v]a;w ~;x.lin r,v]a ~'[.b'r'y yer.biD r,t,y.w ? yek.l;m.l ~yim'Y;h yer.biD r,pes -l;[ ~yib.Wt.K ~'Nih ? lea'r.fIy
20
The
time that
Jeroboam reigned was
twenty-two * years; and he
slept with his
fathers, and
Nadab his
son reigned in his
place.
~Iy;T.v.W ~yir.f,[ ~'[.b'r'y .$;l'm r,v]a ~yim'Y;h.w ? w{n.B b'd'n .${l.miY;w wy't{b]a -mi[ b;K.viY;w h'n'v ? wy'T.x;T
21
Now
Rehoboam the
son of
Solomon reigned in
Judah.
Rehoboam was
forty-one * years old when he
became king, and he
reigned seventeen * years in
Jerusalem, the
city which the
LORD had
chosen from
all the
tribes of
Israel to
put His
name there. And his
mother's name was
Naamah the
Ammonitess.
~yi['B.r;a -n,B h'd.WhyiB .$;l'm h{m{l.v -n,B ~'[.b;x.r.W ? her.f,[ [;b]v.W w{k.l'm.B ~'[.b;x.r h'n'v t;x;a.w ? h'wh.y r;x'B -r,v]a ryi['h ~i;l'v.WryiB .$;l'm h'n'v ? lea'r.fIy yej.biv l{Kim ~'v w{m.v -t,a ~.Wf'l ? tyin{M;['h h'm][;n w{Mia ~ev.w
22
Judah did evil in the
sight of the
LORD, and they
provoked Him to
jealousy more than all that their
fathers had
done, with the
sins which they
committed.
.Wa.n;q.y;w h'wh.y yenye[.B [;r'h h'd.Wh.y f;[;Y;w ? r,v]a ~'ta{J;x.B ~'t{b]a .Wf'[ r,v]a l{Kim w{t{a ? .Wa'j'x
23
For they
also built for themselves
high places and sacred
pillars and
Asherim on
every high hill and
beneath every luxuriant tree.
~yirev]a;w tw{beC;m.W tw{m'B ~,h'l h'Meh -m;g .Wn.biY;w ? !'n][;r #e[ -l'K t;x;t.w h'h{b.g h'[.biG -l'K l;[
24
There were
also male cult prostitutes in the
land. They
did according to
all the
abominations of the
nations which the
LORD dispossessed before * the
sons of
Israel.
t{b][w{T;h l{k.K .Wf'[ #,r'a'b h'y'h ved'q -m;g.w ? lea'r.fIy yen.B yen.Pim h'wh.y vyirw{h r,v]a ~Iyw{G;h
25
Now it
happened in the
fifth year of
King Rehoboam, that
Shishak the
king of
Egypt came up
against Jerusalem.
h'l'[ ~'[.b;x.r .$,l,M;l tyivyim]x;h h'n'V;B yih.y;w ? ~i'l'v.Wr.y -l;[ ~Iy;r.cim -.k,l,m q;v.Wv
26
He
took away the
treasures of the
house of the
LORD and the
treasures of the
king's house, and he
took everything, even
taking all the
shields of
gold which Solomon had
made.
tw{r.cw{a -t,a.w h'wh.y -tyeB tw{r.c{a -t,a x;QiY;w ? -l'K -t,a x;QiY;w x'q'l l{K;h -t,a.w .$,l,M;h tyeB ? h{m{l.v h'f'[ r,v]a b'h'Z;h yeNig'm
27
So
King Rehoboam made shields of
bronze in their
place, and
committed them to the
care of the
commanders of the
guard who
guarded the
doorway of the
king's house.
t,v{x.n yeNig'm ~'T.x;T ~'[.b;x.r .$,l,M;h f;[;Y;w ? ~yir.m{V;h ~yic'r'h yer'f d;y -l;[ dyiq.pih.w ? .$,l,M;h tyeB x;t,P
28
Then it
happened as
often as the
king entered the
house of the
LORD, that the
guards would
carry them and would
bring them
back into the
guards' room.
~.Wa'FIy h'wh.y tyeB .$,l,M;h a{b -yeDim yih.y;w ? ~yic'r'h a'T -l,a ~.Wbyiv/h,w ~yic'r'h
29
Now the
rest of the
acts of
Rehoboam and
all that he
did, are they not
written in the
Book of the
Chronicles * of the
Kings of
Judah?
h'Meh -a{l]h h'f'[ r,v]a -l'k.w ~'[.b;x.r yer.biD r,t,y.w ? yek.l;m.l ~yim'Y;h yer.biD r,pes -l;[ ~yib.Wt.k ? h'd.Wh.y
30
There was
war between Rehoboam and
Jeroboam continually *.
~'[.b'r'y !yeb.W ~'[.b;x.r -nyeb h't.y'h h'm'x.lim.W ? ~yim'Y;h -l'K
31
And
Rehoboam slept with his
fathers and was
buried with his
fathers in the
city of
David; and his
mother's name was
Naamah the
Ammonitess. And
Abijam his
son became king in his
place.
wy't{b]a -mi[ reb'QiY;w wy't{b]a -mi[ ~'[.b;x.r b;K.viY;w ? .${l.miY;w tyin{M;['h h'm][;n w{Mia ~ev.w diw'D ryi[.B ? wy'T.x;T w{n.B ~'Yib]a