1
Now in the
eighteenth * year of
King Jeroboam, the
son of
Nebat,
Abijam became king over Judah.
j'b.n -n,B ~'[.b'r'y .$,l,M;l her.f,[ h,n{m.v t;n.vib.W ? h'd.Wh.y -l;[ ~'Yib]a .$;l'm
2
He
reigned three years in
Jerusalem; and his
mother's name was
Maacah the
daughter of
Abishalom.
h'k][;m w{Mia ~ev.w ~i'l'v.WryiB .$;l'm ~yin'v v{l'v ? ~w{l'vyib]a -t;B
3
He
walked in
all the
sins of his
father which he had
committed before him; and his
heart was not
wholly devoted to the
LORD his
God, like the
heart of his
father David.
wy'n'p.l h'f'[ -r,v]a wyib'a twa{J;x -l'k.B .$,leY;w ? wy'h{l/a h'wh.y -mi[ ~el'v w{b'b.l h'y'h -a{l.w ? wyib'a diw'D b;b.liK
4
But for
David's sake the
LORD his
God gave him a
lamp in
Jerusalem, to
raise up his
son after him and to
establish Jerusalem;
ryin w{l wy'h{l/a h'wh.y !;t'n diw'D !;[;m.l yiK ? dyim][;h.l.W wy'r]x;a w{n.B -t,a ~yiq'h.l ~i'l'v.WryiB ? ~i'l'v.Wr.y -t,a
5
because David did what was
right in the
sight of the
LORD, and had not
turned aside from
anything that He
commanded him
all the
days of his
life,
except in the
case of
Uriah the
Hittite.
h'wh.y yenye[.B r'v'Y;h -t,a diw'd h'f'[ r,v]a ? wy'Y;x yem.y l{K .Wh\Wic -r,v]a l{Kim r's -a{l.w ? yiTix;h h'Yir.Wa r;b.diB q;r
6
There was
war between Rehoboam and
Jeroboam all the
days of his
life.
~'[.b'r'y !yeb.W ~'[.b;x.r -nyeb h't.y'h h'm'x.lim.W ? wy'Y;x yem.y -l'K
7
Now the
rest of the
acts of
Abijam and
all that he
did, are they not
written in the
Book of the
Chronicles * of the
Kings of
Judah? And there was
war between Abijam and
Jeroboam.
~eh -aw{l]h h'f'[ r,v]a -l'k.w ~'Yib]a yer.biD r,t,y.w ? yek.l;m.l ~yim'Y;h yer.biD r,pes -l;[ ~yib.Wt.K ? !yeb.W ~'Yib]a !yeB h't.y'h h'm'x.lim.W h'd.Wh.y ? ~'[.b'r'y
8
And
Abijam slept with his
fathers and they
buried him in the
city of
David; and
Asa his
son became king in his
place.
w{t{a .Wr.B.qiY;w wy't{b]a -mi[ ~'Yib]a b;K.viY;w ? wy'T.x;T w{n.b a's'a .${l.miY;w diw'D ryi[.B
9
So in the
twentieth year of
Jeroboam the
king of
Israel,
Asa began to
reign as
king of
Judah.
.$;l'm lea'r.fIy .$,l,m ~'[.b'r'y.l ~yir.f,[ t;n.vib.W ? h'd.Wh.y .$,l,m a's'a
10
He
reigned forty-one * years in
Jerusalem; and his
mother's name was
Maacah the
daughter of
Abishalom.
~ev.w ~i'l'v.WryiB .$;l'm h'n'v t;x;a.w ~yi['B.r;a.w ? ~w{l'vyib]a -t;B h'k][;m w{Mia
11
Asa did what was
right in the
sight of the
LORD, like
David his
father.
wyib'a diw'd.K h'wh.y yenye[.B r'v'Y;h a's'a f;[;Y;w
12
He also
put away the
male cult prostitutes from the
land and
removed all the
idols which his
fathers had
made.
-l'K -t,a r;s'Y;w #,r'a'h -nim ~yived.Q;h reb][;Y;w ? wy't{b]a .Wf'[ r,v]a ~yilULiG;h
13
He
also removed Maacah his
mother from being
queen mother,
because she had
made a
horrid image as an
Asherah; and
Asa cut down her
horrid image and
burned it at the
brook Kidron.
h't.f'[ -r,v]a h'ryib.Gim 'h,ris.y;w w{Mia h'k][;m -t,a ~;g.w ? H'T.c;l.pim -t,a a's'a t{r.kiY;w h'rev]a'l t,c,l.pim ? !w{r.diq l;x;n.B @{r.fiY;w
14
But the
high places were not
taken away;
nevertheless the
heart of
Asa was
wholly devoted to the
LORD all his
days.
h'y'h a's'a -b;b.l q;r .Wr's -a{l tw{m'B;h.w ? wy'm'y -l'K h'wh.y -mi[ ~el'v
15
He
brought into the
house of the
LORD the
dedicated things of his
father and his own
dedicated things:
silver and
gold and
utensils.
h'wh.y tyeB w{v.d'q.w wyib'a yev.d'q -t,a aeb'Y;w ? ~yilek.w b'h'z.w @,s,K
16
Now there was
war between Asa and
Baasha king of
Israel all their
days.
lea'r.fIy -.k,l,m a'v.[;B !yeb.W a's'a !yeB h't.y'h h'm'x.lim.W ? ~,hyem.y -l'K
17
Baasha king of
Israel went up
against Judah and
fortified Ramah in order to
prevent * anyone from
going out or
coming in to
Asa king of
Judah.
h'd.Wh.y -l;[ lea'r.fIy -.k,l,m a'v.[;B l;[;Y;w ? a'b'w aec{y teT yiT.lib.l h'm'r'h -t,a !,biY;w ? h'd.Wh.y .$,l,m a's'a.l
18
Then
Asa took all the
silver and the
gold which were
left in the
treasuries of the
house of the
LORD and the
treasuries of the
king's house, and
delivered them into the
hand of his
servants. And
King Asa sent them to
Ben-hadad the
son of
Tabrimmon, the
son of
Hezion,
king of
Aram, who
lived in
Damascus,
saying,
~yir'tw{N;h b'h'Z;h.w @,s,K;h -l'K -t,a a's'a x;QiY;w ? tyeB tw{r.cw{a -t,a.w h'wh.y -tyeB tw{r.cw{a.B ? .$,l,M;h ~ex'l.viY;w wy'd'b][ -d;y.B ~en.TiY;w .$,l,m ? !w{y.z,x -n,B !{Mir.b;j -n,B d;d]h -n,B -l,a a's'a ? r{mael q,f,M;d.B bev{Y;h ~'r]a .$,l,m
19
"Let there be a
treaty between you and me, as
between my
father and your
father.
Behold, I have
sent you a
present of
silver and
gold;
go,
break your
treaty with
Baasha king of
Israel so that he will
withdraw from me."
'$yib'a !yeb.W yib'a !yeB '$,nyeb.W yinyeB tyir.B ? h'rep'h .$el b'h'z.w @,s,K d;x{v '$.l yiT.x;l'v heNih ? h,l][;y.w lea'r.fIy -.k,l,m a'v.[;B -t,a '$.tyir.B -t,a ? y'l'[em
20
So
Ben-hadad listened to
King Asa and
sent the
commanders of his
armies against the
cities of
Israel, and
conquered Ijon,
Dan,
Abel-beth-maacah and
all Chinneroth,
besides all the
land of
Naphtali.
x;l.viY;w a's'a .$,l,M;h -l,a d;d]h -n,B [;m.viY;w ? yer'[ -l;[ w{l -r,v]a ~yil'y]x;h yer'f -t,a ? tea.w !'D -t,a.w !w{Yi[ -t,a .$;Y;w lea'r.fIy ? l;[ tw{r.niK -l'K tea.w h'k][;m -tyeB leb'a ? yil'T.p;n #,r,a -l'K
21
When
Baasha heard of it, he
ceased fortifying Ramah and
remained in
Tirzah.
h'm'r'h -t,a tw{n.Bim l;D.x,Y;w a'v.[;B ;[{m.viK yih.y;w ? h'c.rit.B b,veY;w
22
Then
King Asa made a
proclamation to
all Judah -none was
exempt -and they
carried away the
stones of
Ramah and its
timber with
which Baasha had
built. And
King Asa built with them
Geba of
Benjamin and
Mizpah.
!yea h'd.Wh.y -l'K -t,a ;[yim.vih a's'a .$,l,M;h.w ? 'hy,ce[ -t,a.w h'm'r'h yen.b;a -t,a .Wa.fiY;w yiq'n ? [;b,G -t,a a's'a .$,l,M;h ~'B !,biY;w a'v.[;B h'n'B r,v]a ? h'P.ciM;h -t,a.w !im'y.niB
23
Now the
rest of
all the
acts of
Asa and
all his
might and
all that he
did and the
cities which he
built, are they not
written in the
Book of the
Chronicles * of the
Kings of
Judah? But in the
time of his
old age he was
diseased in his
feet.
w{t'r.Wb.G -l'k.w a's'a -yer.biD -l'K r,t,y.w ? h'Meh -a{l]h h'n'B r,v]a ~yir'[,h.w h'f'[ r,v]a -l'k.w ? yek.l;m.l ~yim'Y;h yer.biD r,pes -l;[ ~yib.Wt.k ? wy'l.g;r -t,a h'l'x w{t'n.qiz te[.l q;r h'd.Wh.y
24
And
Asa slept with his
fathers and was
buried with his
fathers in the
city of
David his
father; and
Jehoshaphat his
son reigned in his
place.
wy't{b]a -mi[ reb'QiY;w wy't{b]a -mi[ a's'a b;K.viY;w ? w{n.B j'p'vw{h.y .${l.miY;w wyib'a diw'D ryi[.B ? wy'T.x;T
25
Now
Nadab the
son of
Jeroboam became king over Israel in the
second year of
Asa king of
Judah, and he
reigned over Israel two years.
t;n.viB lea'r.fIy -l;[ .$;l'm ~'[.b'r'y -n,B b'd'n.w ? lea'r.fIy -l;[ .${l.miY;w h'd.Wh.y .$,l,m a's'a.l ~Iy;T.v ? ~Iy't'n.v
26
He
did evil in the
sight of the
LORD, and
walked in the
way of his
father and in his
sin which he made
Israel sin.
wyib'a .$,r,d.B .$,leY;w h'wh.y yenye[.B [;r'h f;[;Y;w ? lea'r.fIy -t,a ayij/x,h r,v]a w{ta'J;x.b.W
27
Then
Baasha the
son of
Ahijah of the
house of
Issachar conspired against him, and
Baasha struck him
down at
Gibbethon,
which belonged to the
Philistines, while
Nadab and
all Israel were
laying siege to
Gibbethon.
r'kf'FIy tyeb.l h'Yix]a -n,b a'v.[;B wy'l'[ r{v.qiY;w ? b'd'n.w ~yiT.vil.P;l r,v]a !w{t.Big.B a'v.[;b .WheK;Y;w ? !w{t.BiG -l;[ ~yir'c lea'r.fIy -l'k.w
28
So
Baasha killed him in the
third year of
Asa king of
Judah and
reigned in his
place.
h'd.Wh.y .$,l,m a's'a.l v{l'v t;n.viB a'v.[;b .Whetim.y;w ? wy'T.x;T .${l.miY;w
29
It
came about as soon as he was
king, he
struck down all the
household of
Jeroboam. He did not
leave to
Jeroboam any persons alive,
until he had
destroyed them, according to the
word of the
LORD,
which He
spoke by His
servant Ahijah the
Shilonite,
~'[.b'r'y tyeB -l'K -t,a h'Kih w{k.l'm.k yih.y;w ? w{dim.vih -d;[ ~'[.b'r'y.l h'm'v.n -l'K ryia.vih -a{l ? h'Yix]a w{D.b;[ -d;y.B r,BiD r,v]a h'wh.y r;b.diK ? yin{lyiV;h
30
and
because of the
sins of
Jeroboam which he
sinned, and
which he made
Israel sin, because of his
provocation with
which he
provoked the
LORD God of
Israel to
anger.
ayij/x,h r,v]a;w a'j'x r,v]a ~'[.b'r'y twa{J;x -l;[ ? h'wh.y -t,a syi[.kih r,v]a w{s.[;k.B lea'r.fIy -t,a ? lea'r.fIy yeh{l/a
31
Now the
rest of the
acts of
Nadab and
all that he
did, are they not
written in the
Book of the
Chronicles * of the
Kings of
Israel?
~eh -a{l]h h'f'[ r,v]a -l'k.w b'd'n yer.biD r,t,y.w ? yek.l;m.l ~yim'Y;h yer.biD r,pes -l;[ ~yib.Wt.K ? lea'r.fIy
32
There was
war between Asa and
Baasha king of
Israel all their
days.
lea'r.fIy -.k,l,m a'v.[;B !yeb.W a's'a !yeB h't.y'h h'm'x.lim.W ? ~,hyem.y -l'K
33
In the
third year of
Asa king of
Judah,
Baasha the
son of
Ahijah became king over all Israel at
Tirzah, and reigned
twenty-four * years.
a'v.[;B .$;l'm h'd.Wh.y .$,l,m a's'a.l v{l'v t;n.viB ? ~yir.f,[ h'c.rit.B lea'r.fIy -l'K -l;[ h'Yix]a -n,b ? h'n'v [;B.r;a.w
34
He
did evil in the
sight of the
LORD, and
walked in the
way of
Jeroboam and in his
sin which he made
Israel sin.
~'[.b'r'y .$,r,d.B .$,leY;w h'wh.y yenye[.B [;r'h f;[;Y;w ? lea'r.fIy -t,a ayij/x,h r,v]a w{ta'J;x.b.W