1
Now it
came about
after these things that
Naboth the
Jezreelite had a
vineyard which was in
Jezreel beside the
palace of
Ahab king of
Samaria.
tw{b'n.l h'y'h ~,r,K h,Lea'h ~yir'b.D;h r;x;a yih.y;w ? b'a.x;a l;kyeh l,cea la,[.r.zIy.B r,v]a yilae[.r.ziY;h ? !w{r.m{v .$,l,m
2
Ahab spoke to
Naboth,
saying,
"Give me your
vineyard, that I may
have it for a
vegetable garden because it is
close beside my
house, and I will
give you a
better vineyard than it in its
place;
if you
like *, I will
give you the
price of it in
money."
yiL -h'n.T r{mael tw{b'n -l,a b'a.x;a reB;d.y;w ? a.Wh yiK q'r'y -n;g.l yil -yihyiw '$.m.r;K -t,a ? ~,r,K wy'T.x;T '$.l h'n.T,a.w yityeB l,cea bw{r'q ? '$.l -h'n.T,a '$y,nye[.B bw{j ~ia .WN,Mim bw{j ? h,z ryix.m @,s,k
3
But
Naboth said to
Ahab, "The
LORD forbid me that I should
give you the
inheritance of my
fathers."
h'whyem yiL h'lyil'x b'a.x;a -l,a tw{b'n r,ma{Y;w ? .$'l y;t{b]a t;l]x;n -t,a yiTiTim
4
So
Ahab came into his
house sullen and
vexed because of the
word which Naboth the
Jezreelite had
spoken to him; for he
said, "I will not
give you the
inheritance of my
fathers." And he
lay down on his
bed and
turned away his
face and
ate no food.
r'b'D;h -l;[ @e['z.w r;s w{tyeB -l,a b'a.x;a a{b'Y;w ? r,ma{Y;w yilae[.r.ziY;h tw{b'n wy'lea r,BiD -r,v]a ? b;K.viY;w y'tw{b]a t;l]x;n -t,a '$.l !eT,a -a{l ? l;k'a -a{l.w wy'n'P -t,a beS;Y;w w{t'Jim -l;[ ? ~,x'l
5
But
Jezebel his
wife came to him and
said to him,
"How is it that your
spirit is so
sullen that you are not
eating food?"
wy'lea reB;d.T;w w{T.via l,b,zyia wy'lea a{b'T;w ? ~,x'l lek{a '$.nyea.w h'r's '$]x.Wr h,Z -h;m
6
So he
said to her,
"Because I
spoke to
Naboth the
Jezreelite and
said to him,
'Give me your
vineyard for
money;
or else,
if it
pleases you, I will
give you a
vineyard in its
place.' But he
said, 'I will not
give you my
vineyard.' "
yilae[.r.ziY;h tw{b'n -l,a reB;d]a -yiK 'hy,lea reB;d.y;w ? w{a @,s,k.B '$.m.r;K -t,a yiL -h'n.T w{l r;m{a'w ? wy'T.x;T ~,r,k '$.l -h'n.T,a h'T;a #ep'x -mia ? yim.r;K -t,a '$.l !eT,a -a{l r,ma{Y;w
7
Jezebel his
wife said to him, "Do you
now reign * over Israel?
Arise,
eat bread, and let your
heart be
joyful; I will
give you the
vineyard of
Naboth the
Jezreelite."
h,f][;T h'T;[ h'T;a w{T.via l,b,zyia wy'lea r,ma{T;w ? b;jIy.w ~,x,l -l'k/a ~.Wq lea'r.fIy -l;[ h'k.Wl.m ? yilae[.r.ziY;h tw{b'n ~,r,K -t,a '$.l !eT,a yin]a '$,Bil
8
So she
wrote letters in
Ahab's name and
sealed them with his
seal, and
sent letters to the
elders and to the
nobles who were
living with
Naboth in his
city.
w{m't{x.B ~{T.x;T;w b'a.x;a ~ev.B ~yir'p.s b{T.kiT;w ? ~yir{x;h -l,a.w ]myineq.z;h -l,a ~yir'p.s;h x;l.viT;w ? tw{b'n -t,a ~yib.v{Y;h w{ryi[.B r,v]a
9
Now she
wrote in the
letters,
saying,
"Proclaim a
fast and
seat Naboth at the
head of the
people;
.Wbyivw{h.w ~w{c -.Wa.riq r{mael ~yir'p.S;B b{T.kiT;w ? ~'['h va{r.B tw{b'n -t,a
10
and
seat two worthless men before him, and let them
testify against him,
saying, 'You
cursed God and the
king.' Then
take him out and
stone him to
death."
w{D.g,n l;[;Yil.b -yen.B ~yiv'n]a ~Iy;n.v .Wbyivw{h.w ? .WhUayicw{h.w .$,l,m'w ~yih{l/a 'T.k;reB r{mael .WhUdi[yiw ? t{m'y.w .WhUl.qis.w
11
So the
men of his
city, the
elders and the
nobles who lived in his
city,
did as
Jezebel had
sent word to them,
just as it was
written in the
letters which she had
sent them.
r,v]a ~yir{x;h.w ~yineq.Z;h w{ryi[ yev.n;a .Wf][;Y;w ? l,b'zyia ~,hyel]a h'x.l'v r,v]a;K w{ryi[.B ~yib.v{Y;h ? ~,hyel]a h'x.l'v r,v]a ~yir'p.S;B b.Wt'K r,v]a;K
12
They
proclaimed a
fast and
seated Naboth at the
head of the
people.
~'['h va{r.B tw{b'n -t,a .Wbyiv{h.w ~w{c .Wa.r'q
13
Then the
two worthless men came in and
sat before him; and the
worthless men testified against him, even against
Naboth,
before the
people,
saying, "
Naboth cursed God and the
king." So they
took him
outside * the
city and
stoned him to
death with
stones.
.Wb.veY;w l;[;Yil.b -yen.B ~yiv'n]a'h yen.v .Wa{b'Y;w ? tw{b'n -t,a l;[;Yil.B;h yev.n;a .WhUdi[.y;w w{D.g,n ? .$,l,m'w ~yih{l/a tw{b'n .$;reB r{mael ~'['h d,g,n ? ~yin'b]a'b .WhUl.q.siY;w ryi['l #.Wxim .WhUaic{Y;w ? t{m'Y;w
14
Then they
sent word to
Jezebel,
saying,
"Naboth has been
stoned and is
dead."
tw{b'n l;QUs r{mael l,b,zyia -l,a .Wx.l.viY;w ? t{m'Y;w
15
When
Jezebel heard that
Naboth had been
stoned and was
dead,
Jezebel said to
Ahab,
"Arise,
take possession of the
vineyard of
Naboth, the
Jezreelite,
which he
refused to
give you for
money; for
Naboth is not
alive, but
dead."
t{m'Y;w tw{b'n l;QUs -yiK l,b,zyia ;[{m.viK yih.y;w ? ~,r,K -t,a ver ~.Wq b'a.x;a -l,a l,b,zyia r,ma{T;w ? @,s,k.b '$.l -t,t'l !eaem r,v]a yilae[.r.ziY;h tw{b'n ? tem -yiK y;x tw{b'n !yea yiK
16
When
Ahab heard that
Naboth was
dead,
Ahab arose to
go down to the
vineyard of
Naboth the
Jezreelite, to
take possession of it.
~'q'Y;w tw{b'n tem yiK b'a.x;a ;[{m.viK yih.y;w ? yilae[.r.ziY;h tw{b'n ~,r,K -l,a t,d,r'l b'a.x;a ? w{T.vir.l
17
Then the
word of the
LORD came to
Elijah the
Tishbite,
saying,
yiB.viT;h .Wh'Yilea -l,a h'wh.y -r;b.D yih.y;w ? r{mael
18
"Arise,
go down to
meet Ahab king of
Israel,
who is in
Samaria;
behold, he is in the
vineyard of
Naboth where * he has
gone down to
take possession of it.
r,v]a lea'r.fIy -.k,l,m b'a.x;a ta;r.qil der ~.Wq ? ~'v d;r'y -r,v]a tw{b'n ~,r,k.B heNih !w{r.m{v.B ? w{T.vir.l
19
"You shall
speak to him,
saying,
'Thus says the
LORD, "Have you
murdered and
also taken possession?"' And you shall
speak to him,
saying,
'Thus says the
LORD, "In the
place where the
dogs licked up the
blood of
Naboth the
dogs will
lick up your
blood,
even yours.""'
'T.x;c'r]h h'wh.y r;m'a h{K r{mael wy'lea 'T.r;Bid.w ? r;m'a h{K r{mael wy'lea 'T.r;Bid.w 'T.v'r'y -m;g.w ? ~;D -t,a ~yib'l.K;h .Wq.q'l r,v]a ~w{q.miB h'wh.y ? h'T'a -m;G '$.m'D -t,a ~yib'l.K;h .WQ{l'y tw{b'n
20
Ahab said to
Elijah, "Have you
found me, O my
enemy?" And he
answered, "I have
found you,
because you have
sold yourself to
do evil in the
sight of the
LORD.
yib.y{a yin;ta'c.m;h .Wh'Yilea -l,a b'a.x;a r,ma{Y;w ? [;r'h tw{f][;l '$.r,K;m.tih !;[;y yita'c'm r,ma{Y;w ? h'wh.y yenye[.B
21
"Behold, I will
bring evil upon you, and will
utterly sweep you
away, and will
cut off from
Ahab every male *, both
bond and
free in
Israel;
'$y,r]x;a yiT.r;[ib.W h'['r '$y,lea yibem yin.nih ? b.Wz'[.w r.Wc'[.w ryiq.B !yiT.v;m b'a.x;a.l yiT;r.kih.w ? lea'r.fIy.B
22
and I will
make your
house like the
house of
Jeroboam the
son of
Nebat, and like the
house of
Baasha the
son of
Ahijah,
because of the
provocation with
which you have
provoked Me to
anger, and because you have made
Israel sin.
j'b.n -n,B ~'[.b'r'y tyeb.K '$.tyeB -t,a yiT;t'n.w ? r,v]a s;[;K;h -l,a h'Yix]a -n,b a'v.[;B tyeb.k.W ? lea'r.fIy -t,a aij]x;T;w 'T.s;[.kih
23
"Of
Jezebel also has the
LORD spoken,
saying, 'The
dogs will
eat Jezebel in the
district of
Jezreel.'
~yib'l.K;h r{mael h'wh.y r,BiD l,b,zyia.l -m;g.w ? la,[.r.zIy lex.B l,b,zyia -t,a .Wl.ka{y
24
"The one belonging to
Ahab, who
dies in the
city, the
dogs will
eat, and the one who
dies in the
field the
birds of
heaven will
eat."
teM;h.w ~yib'l.K;h .Wl.ka{y ryi['B b'a.x;a.l teM;h ? ~Iy'm'V;h @w{[ .Wl.ka{y h,d'F;B
25
Surely there was
no one like
Ahab who sold himself to
do evil in the
sight of the
LORD,
because Jezebel his
wife incited him.
tw{f][;l reK;m.tih r,v]a b'a.x;a.k h'y'h -a{l q;r ? l,b,zyia w{t{a h'T;seh -r,v]a h'wh.y yenye[.B [;r'h ? w{T.via
26
He
acted very abominably in
following * idols, according to
all that the
Amorites had
done,
whom the
LORD cast out
before * the
sons of
Israel.
l{k.K ~yilULiG;h yer]x;a t,k,l'l d{a.m be[.t;Y;w ? yen.Pim h'wh.y vyirw{h r,v]a yir{m/a'h .Wf'[ r,v]a ? lea'r.fIy yen.B
27
It
came about when
Ahab heard these words, that he
tore his
clothes and
put on
sackcloth and
fasted, and he
lay in
sackcloth and
went about
despondently.
h,Lea'h ~yir'b.D;h -t,a b'a.x;a ;[{m.vik yih.y;w ? ~w{c'Y;w w{r'f.B -l;[ q;f -m,f'Y;w wy'd'g.B [;r.qiY;w ? j;a .$eL;h.y;w q'F;B b;K.viY;w
28
Then the
word of the
LORD came to
Elijah the
Tishbite,
saying,
yiB.viT;h .Wh'Yilea -l,a h'wh.y -r;b.D yih.y;w ? r{mael
29
"Do you
see how Ahab has
humbled himself
before * Me?
Because * he has
humbled himself
before * Me, I will not
bring the
evil in his
days, but I will
bring the
evil upon his
house in his
son's days."
[;n.kin -yiK !;[;y y'n'p.Lim b'a.x;a [;n.kin -yiK 'tyia'r]h ? w{n.b yemyiB wy'm'y.B h'['r'h yib'a -a{l y;n'Pim ? w{tyeB -l;[ h'['r'h ayib'a