1
Then Solomon assembled the
elders of
Israel and
all the
heads of the
tribes, the
leaders of the
fathers' households of the
sons of
Israel, to
King Solomon in
Jerusalem, to
bring up the
ark of the
covenant of the
LORD from the
city of
David,
which is
Zion.
-l'K -t,a lea'r.fIy yen.qiz -t,a h{m{l.v leh.q;y z'a ? lea'r.fIy yen.bil tw{b'a'h yeayif.n tw{J;M;h yeva'r ? !w{r]a -t,a tw{l][;h.l ~i'l'v.Wr.y h{m{l.v .$,l,M;h -l,a ? !w{Yic ayih diw'D ryi[em h'wh.y -tyir.B
2
All the
men of
Israel assembled themselves to
King Solomon at the
feast, in the
month Ethanim,
which is the
seventh month.
lea'r.fIy vyia -l'K h{m{l.v .$,l,M;h -l,a .Wl]h'QiY;w ? yi[yib.V;h v,d{x;h a.Wh g'x,B ~yin'tea'h x;r,y.B
3
Then
all the
elders of
Israel came, and the
priests took up the
ark.
~yin]h{K;h .Wa.fiY;w lea'r.fIy yen.qiz l{K .Wa{b'Y;w ? !w{r'a'h -t,a
4
They
brought up the
ark of the
LORD and the
tent of
meeting and
all the
holy utensils,
which were in the
tent, and the
priests and the
Levites brought them up.
de[w{m l,h{a -t,a.w h'wh.y !w{r]a -t,a .Wl][;Y;w ? .Wl][;Y;w l,h{a'B r,v]a v,d{Q;h yel.K -l'K -t,a.w ? ~iYiw.l;h.w ~yin]h{K;h ~'t{a
5
And
King Solomon and
all the
congregation of
Israel, who were
assembled to him, were with him
before the
ark,
sacrificing so many sheep and
oxen they could not be
counted or
numbered.
~yid'[w{N;h lea'r.fIy t;d][ -l'k.w h{m{l.v .$,l,M;h.w ? !a{c ~yix.B;z.m !w{r'a'h yen.pil w{Tia wy'l'[ ? b{rem .Wn'MIy a{l.w .Wr.p'SIy -a{l r,v]a r'q'b.W
6
Then the
priests brought the
ark of the
covenant of the
LORD to its
place, into the
inner sanctuary of the
house, to the
most holy place,
under the
wings of the
cherubim.
h'wh.y -tyir.B !w{r]a -t,a ~yin]h{K;h .Waib'Y;w ? v,d{q -l,a tIy;B;h ryib.D -l,a w{mw{q.m -l,a ? ~yib.Wr.K;h yep.n;K t;x;T -l,a ~yiv'd\Q;h
7
For the
cherubim spread their
wings over the
place of the
ark, and the
cherubim made a
covering over the
ark and its
poles from
above *.
~w{q.m -l,a ~Iy;p'n.K ~yif.r{P ~yib.Wr.K;h yiK ? wy'D;B -l;[.w !w{r'a'h -l;[ ~yibUr.K;h .WK{s'Y;w !w{r'a'h ? h'l.['m.lim
8
But the
poles were so
long that the
ends of the
poles could be
seen from the
holy place
before * the
inner sanctuary, but they could not be
seen outside; they are
there to
this day.
v,d{Q;h -nim ~yiD;B;h yeva'r .Wa'reY;w ~yiD;B;h .Wkir]a;Y;w ? .Wy.hiY;w h'c.Wx;h .Wa'rey a{l.w ryib.D;h yen.P -l;[ ? h,Z;h ~w{Y;h d;[ ~'v
9
There was
nothing in the
ark except the
two tablets of
stone which Moses put there at
Horeb,
where the
LORD made a covenant with the
sons of
Israel, when they
came out of the
land of
Egypt.
r,v]a ~yin'b]a'h tw{xUl yen.v q;r !w{r'a'B !yea ? yen.B -mi[ h'wh.y t;r'K r,v]a ber{x.B h,v{m ~'v ;xiNih ? ~Iy'r.cim #,r,aem ~'taec.B lea'r.fIy
10
It
happened that when the
priests came from the
holy place, the
cloud filled the
house of the
LORD,
!'n'[,h.w v,d{Q;h -nim ~yin]h{K;h taec.B yih.y;w ? h'wh.y tyeB -t,a ael'm
11
so that the
priests could not
stand to
minister because * of the
cloud, for the
glory of the
LORD filled the
house of the
LORD.
yen.Pim ter'v.l d{m][;l ~yin]h{K;h .Wl.k'y -a{l.w ? tyeB -t,a h'wh.y -dw{b.k ael'm -yiK !'n'[,h ? h'wh.y
12
Then Solomon said, "The
LORD has
said that He would
dwell in the
thick cloud.
l,p'r]['B !{K.vil r;m'a h'wh.y h{m{l.v r;m'a z'a
13
"I have
surely built You a
lofty house, A
place for Your
dwelling forever."
'$.T.biv.l !w{k'm .$'l lUb.z tyeB yityin'b h{n'B ? ~yim'lw{[
14
Then the
king faced * about and
blessed all the
assembly of
Israel, while
all the
assembly of
Israel was
standing.
dem{[ lea'r.fIy(and l;h.q -l'k.w lea'r.fIy l;h.q -l'K tea .$,r'b.y;w wy'n'P) -t,a(and .$,l,M;h beS;Y;w
15
He
said,
"Blessed be the
LORD, the
God of
Israel,
who spoke with His
mouth to my
father David and has
fulfilled it with His
hand,
saying,
r,v]a lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y .$.Wr'B r,ma{Y;w ? r{mael aeLim w{d'y.b.W yib'a diw'D tea wyip.B r,BiD
16
'Since the
day that I
brought My
people Israel from
Egypt, I did not
choose a
city out of
all the
tribes of
Israel in which to
build a
house that My
name might be
there, but I
chose David to be
over My
people Israel.'
lea'r.fIy -t,a yiM;[ -t,a yitaecw{h r,v]a ~w{Y;h -nim ? yej.biv l{Kim ryi[.b yiT.r;x'b -a{l ~Iy;r.ciMim ? r;x.b,a'w ~'v yim.v tw{y.hil tIy;B tw{n.bil lea'r.fIy ? lea'r.fIy yiM;[ -l;[ tw{y.hil diw'd.B
17
"Now it was in the
heart of my
father David to
build a
house for the
name of the
LORD, the
God of
Israel.
tIy;B tw{n.bil yib'a diw'D b;b.l -mi[ yih.y;w ? lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y ~ev.l
18
"But the
LORD said to my
father David,
'Because * it was in your
heart to
build a
house for My
name, you
did well that it was in your
heart.
r,v]a !;[;y yib'a diw'D -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? 't{byij/h yim.vil tIy;B tw{n.bil '$.b'b.l -mi[ h'y'h ? '$,b'b.l -mi[ h'y'h yiK
19
'Nevertheless you shall not
build the
house, but your
son who will be
born * to you, he will
build the
house for My
name.'
'$.niB -mia yiK tIy'B;h h,n.bit a{l h'T;a q;r ? yim.vil tIy;B;h h,n.bIy -a.Wh '$y,c'l]xem aec{Y;h
20
"Now the
LORD has
fulfilled His
word which He
spoke; for I have
risen in
place of my
father David and
sit on the
throne of
Israel, as the
LORD promised, and have
built the
house for the
name of the
LORD, the
God of
Israel.
~Uq'a'w reBiD r,v]a w{r'b.D -t,a h'wh.y ~,q'Y;w ? lea'r.fIy aeSiK -l;[ bevea'w yib'a diw'D t;x;T ? h'wh.y ~ev.l tIy;B;h h,n.b,a'w h'wh.y r,BiD r,v]a;K ? lea'r.fIy yeh{l/a
21
"There I have
set a
place for the
ark, in
which is the
covenant of the
LORD,
which He
made with our
fathers when He
brought them from the
land of
Egypt."
tyir.B ~'v -r,v]a !w{r'a'l ~w{q'm ~'v ~if'a'w ? w{ayicw{h.B .Wnyet{b]a -mi[ t;r'K r,v]a h'wh.y ? ~Iy'r.cim #,r,aem ~'t{a
22
Then
Solomon stood before the
altar of the
LORD in the
presence of
all the
assembly of
Israel and
spread out his
hands toward
heaven.
l;h.q -l'K d,g,n h'wh.y x;B.zim yen.pil h{m{l.v d{m][;Y;w ? ~Iy'm'V;h wy'P;K f{r.piY;w lea'r.fIy
23
He
said, "O
LORD, the
God of
Israel,
there is
no God like You in
heaven above * or on
earth beneath *,
keeping covenant and showing
lovingkindness to Your
servants who
walk before You with
all their
heart,
'$w{m'K -nyea lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y r;ma{Y;w ? t;x'Tim #,r'a'h -l;[.w l;[;Mim ~Iy;m'V;B ~yih{l/a ? '$y,n'p.l ~yik.l{h;h '$y,d'b][;l d,s,x;h.w tyir.B;h rem{v ? ~'Bil -l'k.B
24
who have
kept with Your
servant, my
father David, that
which You have
promised him; indeed, You have
spoken with Your
mouth and have
fulfilled it with Your
hand as it is
this day.
'T.r;BiD -r,v]a tea yib'a diw'D '$.D.b;[.l 'T.r;m'v r,v]a ? h,Z;h ~w{Y;K 'taeLim '$.d'y.b.W '$yip.B reB;d.T;w w{l
25
"Now therefore, O
LORD, the
God of
Israel,
keep with Your
servant David my
father that
which You have
promised him,
saying, 'You shall not
lack a
man to
sit on the
throne of
Israel,
if only your
sons take heed to their
way to
walk before Me as you have
walked.'
'$.D.b;[.l r{m.v lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y h'T;[.w ? ter'KIy -a{l r{mael w{L 'T.r;BiD r,v]a tea yib'a diw'd ? lea'r.fIy aeSiK -l;[ bev{y y;n'p.Lim vyia '$.l ? t,k,l'l ~'K.r;D -t,a '$y,n'b .Wr.m.vIy -mia q;r ? y'n'p.l 'T.k;l'h r,v]a;K y;n'p.l
26
"Now therefore, O
God of
Israel, let Your
word, I
pray, be
confirmed which You have
spoken to Your
servant, my
father David.
r,v]a '$y,r'b.D a'n !,m'aey lea'r.fIy yeh{l/a h'T;[.w ? yib'a diw'D '$.D.b;[.l 'T.r;BiD
27
"But will
God indeed dwell on the
earth?
Behold,
heaven and the
highest heaven cannot contain You,
how much * less this house which I have
built!
heNih #,r'a'h -l;[ ~yih{l/a bevey ~'n.mUa;h yiK ? @;a '$.Wl.K.l;k.y a{l ~Iy;m'V;h yem.v.W ~Iy;m'V;h ? yityin'B r,v]a h,Z;h tIy;B;h -yiK
28
"Yet
have regard to the
prayer of Your
servant and to his
supplication, O
LORD my
God, to
listen to the
cry and to the
prayer which Your
servant prays before You
today;
w{t'Nix.T -l,a.w '$.D.b;[ t;Lip.T -l,a 'tyin'p.W ? h'Lip.T;h -l,a.w h'Nir'h -l,a ;[{m.vil y'h{l/a h'wh.y ? ~w{Y;h '$y,n'p.l leL;P.tim '$.D.b;[ r,v]a
29
that Your
eyes may be
open toward this house night and
day,
toward the
place of
which You have
said, 'My
name shall be
there,' to
listen to the
prayer which Your
servant shall
pray toward this place.
h'l.y;l h,Z;h tIy;B;h -l,a tw{xUt.p '$,nye[ tw{y.hil ? yim.v h,y.hIy 'T.r;m'a r,v]a ~w{q'M;h -l,a ~w{y'w ? '$.D.b;[ leL;P.tIy r,v]a h'Lip.T;h -l,a ;[{m.vil ~'v ? h,Z;h ~w{q'M;h -l,a
30
"Listen to the
supplication of Your
servant and of Your
people Israel,
when they
pray toward this place;
hear in
heaven Your
dwelling place;
hear and
forgive.
lea'r.fIy '$.M;[.w '$.D.b;[ t;Nix.T -l,a 'T.[;m'v.w ? [;m.viT h'T;a.w h,Z;h ~w{q'M;h -l,a .Wl.l;P.tIy r,v]a ? 'T.x'l's.w 'T.[;m'v.w ~Iy;m'V;h -l,a '$.T.biv ~w{q.m -l,a
31
"If a
man sins against his
neighbor and is
made to
take an
oath, and he
comes and
takes an
oath before Your
altar in
this house,
w{b -a'v'n.w .Whe[er.l vyia a'j/x,y r,v]a tea ? tIy;B;B '$]x;B.zim yen.pil h'l'a a'b.W w{t{l]a;h.l h'l'a ? h,Z;h
32
then
hear in
heaven and
act and
judge Your
servants,
condemning the
wicked by
bringing his
way on his own
head and
justifying the
righteous by
giving him according to his
righteousness.
'$y,d'b][ -t,a 'T.j;p'v.w 'tyif'[.w ~Iy;m'V;h [;m.viT h'T;a.w ? qyiD.c;h.l.W w{va{r.B w{K.r;D tet'l ['v'r ;[yiv.r;h.l ? w{t'q.dic.K w{l t,t'l qyiD;c
33
"When Your
people Israel are
defeated before an
enemy,
because they have
sinned against You, if they
turn to You
again and
confess Your
name and
pray and
make supplication to You in
this house,
.$'l -.Wa.j,x,y r,v]a beyw{a yen.pil lea'r.fIy '$.M;[ @eg'Nih.B ? .Wl.l;P.tih.w '$,m.v -t,a .Wdw{h.w '$y,lea .Wb'v.w ? h,Z;h tIy;B;B '$y,lea .Wn.N;x.tih.w
34
then
hear in
heaven, and
forgive the
sin of Your
people Israel, and
bring them
back to the
land which You
gave to their
fathers.
'$.M;[ ta;J;x.l 'T.x;l's.w ~Iy;m'V;h [;m.viT h'T;a.w ? 'T;t'n r,v]a h'm'd]a'h -l,a ~'t{bev]h;w lea'r.fIy ? ~'tw{b]a;l
35
"When the
heavens are
shut up and there is
no rain,
because they have
sinned against You, and they
pray toward this place and
confess Your
name and
turn from their
sin when You
afflict them,
.$'l -.Wa.j,x,y yiK r'j'm h,y.hIy -a{l.w ~Iy;m'v rec'[eh.B ? '$,m.v -t,a .Wdw{h.w h,Z;h ~w{q'M;h -l,a .Wl.l;P.tih.w ? ~en][;t yiK !.Wb.Wv.y ~'ta'J;xem.W
36
then
hear in
heaven and
forgive the
sin of Your
servants and of Your
people Israel,
indeed,
teach them the
good way in
which they should
walk. And
send rain on Your
land,
which You have
given Your
people for an
inheritance.
'$y,d'b][ ta;J;x.l 'T.x;l's.w ~Iy;m'V;h [;m.viT h'T;a.w ? h'bw{J;h .$,r,D;h -t,a ~erw{t yiK lea'r.fIy '$.M;[.w ? '$.c.r;a -l;[ r'j'm h'T;t'n.w H'b -.Wk.ley r,v]a ? h'l]x;n.l '$.M;[.l h'T;t'n -r,v]a
37
"If there is
famine in the
land,
if there is
pestilence,
if there is
blight or
mildew,
locust or
grasshopper,
if their
enemy besieges them in the
land of their
cities,
whatever plague,
whatever sickness there is,
h,y.hIy -yiK r,b,D #,r'a'b h,y.hIy -yiK b'['r ? yiK h,y.hIy yiK lyis'x h,B.r;a !w{q'rey !w{p'Div ? [;g,n -l'K wy'r'[.v #,r,a.B w{b.y{a w{l -r;c'y ? h'l]x;m -l'K
38
whatever * prayer or
supplication is
made by
any man or by
all Your
people Israel,
each knowing the
affliction of his own
heart, and
spreading his
hands toward this house;
~'d'a'h -l'k.l h,y.hit r,v]a h'Nix.T -l'k h'Lip.T -l'K ? [;g,n vyia !.W[.dey r,v]a lea'r.fIy '$.M;[ l{k.l ? h,Z;h tIy;B;h -l,a wy'P;K f;r'p.W w{b'b.l
39
then
hear in
heaven Your
dwelling place, and
forgive and
act and
render to
each according to
all his
ways,
whose heart You
know, for You
alone know the
hearts of
all the
sons of
men,
'T.x;l's.w '$,T.biv !w{k.m ~Iy;m'V;h [;m.viT h'T;a.w ? r,v]a wy'k'r.D -l'k.K vyia'l 'T;t'n.w 'tyif'[.w ? '$.D;b.l 'T.[;d'y h'T;a -yiK w{b'b.l -t,a [;deT ? ~'d'a'h<<0120)> yen.B -l'K b;b.l -t,a
40
that they may
fear You
all the
days that they
live in the
land which You have
given to our
fathers.
~yiY;x ~eh -r,v]a ~yim'Y;h -l'K '$.Wa'rIy !;[;m.l ? .Wnyet{b]a;l h'T;t'n r,v]a h'm'd]a'h yen.P -l;[
41
"Also concerning the
foreigner who is not of Your
people Israel, when he
comes from a
far country for Your
name's sake
lea'r.fIy '$.M;[em -a{l r,v]a yir.k'N;h -l,a ~;g.w ? '$,m.v !;[;m.l h'qw{x.r #,r,aem a'b.W a.Wh
42
(for they will
hear of Your
great name and Your
mighty hand, and of Your
outstretched arm ); when he
comes and
prays toward this house,
'$.d'y -t,a.w lw{d'G;h '$.miv -t,a !.W[.m.vIy yiK ? tIy;B;h -l,a leL;P.tih.w a'b.W h'y.Wj.N;h '$][{r.z.W h'q'z]x;h ? h,Z;h
43
hear in
heaven Your
dwelling place, and
do according to
all for
which the
foreigner calls to You, in
order that
all the
peoples of the
earth may
know Your
name, to
fear You, as do Your
people Israel, and that they may
know that
this house which I have
built is
called by Your
name.
'tyif'[.w '$,T.biv !w{k.m ~Iy;m'V;h [;m.viT h'T;a ? !.W[.dey !;[;m.l yir.k'N;h '$y,lea a'r.qIy -r,v]a l{k.K ? '$.t{a h'a.rIy.l '$,m.v -t,a #,r'a'h yeM;[ -l'K ? tIy;B;h -l;[ a'r.qin '$.miv -yiK t;[;d'l.w lea'r.fIy '$.M;[.K ? yityin'B r,v]a h,Z;h
44
"When Your
people go out to
battle against their
enemy, by
whatever way You shall
send them, and they
pray to the
LORD toward the
city which You have
chosen and the
house which I have
built for Your
name,
.$,r,D;B w{b.y{a -l;[ h'm'x.liM;l '$.M;[ aecey -yiK ? .$,r,D h'wh.y -l,a .Wl.l;P.tih.w ~ex'l.viT r,v]a ? yitin'B -r,v]a tIy;B;h.w H'B 'T.r;x'B r,v]a ryi['h ? '$,m.vil
45
then
hear in
heaven their
prayer and their
supplication, and
maintain their
cause.
~'t'Nix.T -t,a.w ~'t'Lip.T -t,a ~Iy;m'V;h 'T.[;m'v.w ? ~'j'P.vim 'tyif'[.w
46
"When they
sin against You (for
there is
no man who does not
sin ) and You are
angry with them and
deliver them to an
enemy, so that they
take them away
captive to the
land of the
enemy,
far off
or near;
a'j/x,y -a{l r,v]a ~'d'a !yea yiK .$'l -.Wa.j,x,y yiK ? ~.Wb'v.w beyw{a yen.pil ~'T;t.n.W ~'b 'T.p;n'a.w ? h'bw{r.q w{a h'qw{x.r beyw{a'h #,r,a -l,a ~,hyeb{v
47
if they
take thought in the
land where * they have been
taken captive, and
repent and
make supplication to You in the
land of those who have
taken them
captive,
saying, 'We have
sinned and have
committed iniquity, we have
acted wickedly ';
~'v -.WB.vin r,v]a #,r'a'B ~'Bil -l,a .Wbyiveh.w ? r{mael ~,hyeb{v #,r,a.B '$y,lea .Wn.N;x.tih.w .Wb'v.w ? .Wn.['v'r .Wnyiw/[,h.w .Wna'j'x
48
if they
return to You with
all their
heart and with
all their
soul in the
land of their
enemies who have
taken them
captive, and
pray to You
toward their
land which You have
given to their
fathers, the
city which You have
chosen, and the
house which I have
built for Your
name;
~'v.p;n -l'k.b.W ~'b'b.l -l'k.B '$y,lea .Wb'v.w ? .Wl.l;P.tih.w ~'t{a .Wb'v -r,v]a ~,hyeb.y{a #,r,a.B ? ryi['h ~'tw{b]a;l h'T;t'n r,v]a ~'c.r;a .$,r,D '$y,lea ? '$,m.vil 'tyin'B -r,v]a tIy;B;h.w 'T.r;x'B r,v]a
49
then
hear their
prayer and their
supplication in
heaven Your
dwelling place, and
maintain their
cause,
~'t'Lip.T -t,a '$.T.biv !w{k.m ~Iy;m'V;h 'T.[;m'v.w ? ~'j'P.vim 'tyif'[.w ~'t'Nix.T -t,a.w
50
and
forgive Your
people who have
sinned against You and
all their
transgressions which they have
transgressed against You, and
make them objects of
compassion before those who have
taken them
captive, that they may
have compassion on them
~,hye[.viP -l'k.l.W .$'l -.Wa.j'x r,v]a '$.M;[.l 'T.x;l's.w ? yen.pil ~yim]x;r.l ~'T;t.n.W .$'b -.W[.v'P r,v]a ? ~.Wm]xir.w ~,hyeb{v
51
(for they are Your
people and Your
inheritance which You have
brought forth from
Egypt, from the
midst of the
iron furnace ),
~Iy;r.ciMim 'taecw{h r,v]a ~eh '$.t'l]x;n.w '$.M;[ -yiK ? l,z.r;B;h r.WK .$w{Tim
52
that Your
eyes may be
open to the
supplication of Your
servant and to the
supplication of Your
people Israel, to
listen to them
whenever they
call to You.
'$.D.b;[ t;Nix.T -l,a tw{xUt.p '$y,nye[ tw{y.hil ? ~,hyel]a ;[{m.vil lea'r.fIy '$.M;[ t;Nix.T -l,a.w ? '$y,lea ~'a.r'q l{k.B
53
"For You have
separated them from
all the
peoples of the
earth as Your
inheritance, as You
spoke through Moses Your
servant, when You
brought our
fathers forth from
Egypt, O
Lord GOD."
yeM;[ l{Kim h'l]x;n.l '$.l ~'T.l;D.bih h'T;a -yiK ? '$]ayicw{h.B '$,D.b;[ h,v{m d;y.B 'T.r;BiD r,v]a;K #,r'a'h ? hiwh.y y'n{d]a ~Iy;r.ciMim .Wnyet{b]a -t,a
54
When
Solomon had
finished praying this entire prayer and
supplication to the
LORD, he
arose from
before the
altar of the
LORD, from
kneeling on his
knees with his
hands spread toward
heaven.
h'wh.y -l,a leL;P.tih.l h{m{l.v tw{L;k.K yih.y;w ? yen.piLim ~'q ta{Z;h h'Nix.T;h.w h'Lip.T;h -l'K tea ? wy'P;k.w wy'K.riB -l;[ ;[{r.Kim h'wh.y x;B.zim ? ~Iy'm'V;h tw{fUr.P
55
And he
stood and
blessed all the
assembly of
Israel with a
loud voice,
saying:
lw{q lea'r.fIy l;h.q -l'K tea .$,r'b.y;w d{m.[;Y;w ? r{mael lw{d'G
56
"Blessed be the
LORD,
who has
given rest to His
people Israel, according to
all that He
promised; not
one word has
failed of
all His
good promise,
which He
promised through Moses His
servant.
lea'r.fIy w{M;[.l h'x.Wn.m !;t'n r,v]a h'wh.y .$.Wr'B ? l{Kim d'x,a r'b'D l;p'n -a{l reBiD r,v]a l{k.K ? w{D.b;[ h,v{m d;y.B r,BiD r,v]a bw{J;h w{r'b.D
57
"May the
LORD our
God be with us, as He was with our
fathers; may He not
leave us or
forsake us,
.Wnyet{b]a -mi[ h'y'h r,v]a;K .Wn'Mi[ .Wnyeh{l/a h'wh.y yih.y ? .Wnev.JIy -l;a.w .Wneb.z;[;y -l;a
58
that He may
incline our
hearts to Himself, to
walk in
all His
ways and to
keep His
commandments and His
statutes and His
ordinances,
which He
commanded our
fathers.
wy'k'r.D -l'k.B t,k,l'l wy'lea .Wneb'b.l tw{J;h.l ? r,v]a wy'j'P.vim.W wy'QUx.w wy't{w.cim r{m.vil.w ? .Wnyet{b]a -t,a h\Wic
59
"And may
these words of mine, with
which I have
made supplication before the
LORD, be
near to the
LORD our
God day and
night, that He may
maintain the
cause of His
servant and the
cause of His
people Israel, as
each day requires,
yen.pil yiT.n;N;x.tih r,v]a h,Lea y;r'b.d .Wy.hIy.w ? ~'mw{y .Wnyeh{l/a h'wh.y -l,a ~yib{r.q h'wh.y ? w{M;[ j;P.vim.W w{D.b;[ j;P.vim tw{f][;l h'l.y'l'w ? w{mw{y.B ~w{y -r;b.D lea'r.fIy
60
so that
all the
peoples of the
earth may
know that the
LORD is
God;
there is
no one else.
a.Wh h'wh.y yiK #,r'a'h yeM;[ -l'K t;[;D !;[;m.l ? dw{[ !yea ~yih{l/a'h
61
"Let your
heart therefore be
wholly devoted to the
LORD our
God, to
walk in His
statutes and to
keep His
commandments, as at
this day."
t,k,l'l .Wnyeh{l/a h'wh.y ~i[ ~el'v ~,k.b;b.l h'y'h.w ? h,Z;h ~w{Y;K wy't{w.cim r{m.vil.w wy'QUx.B
62
Now the
king and
all Israel with him
offered sacrifice before the
LORD.
x;b,z ~yix.b{z w{Mi[ lea'r.fIy -l'k.w .$,l,M;h.w ? h'wh.y yen.pil
63
Solomon offered for the
sacrifice of
peace offerings,
which he
offered to the
LORD,
22,000 * * oxen and
120,000 * * sheep. So the
king and
all the
sons of
Israel dedicated the
house of the
LORD.
x;b'z r,v]a ~yim'l.V;h x;b,z tea h{m{l.v x;B.ziY;w ? !a{c.w @,l,a ~Iy;n.v.W ~yir.f,[ r'q'B h'why;l ? h'wh.y tyeB -t,a .Wk.n.x;Y;w @,l'a ~yir.f,[.w h'aem ? lea'r.fIy yen.B -l'k.w .$,l,M;h
64
On the
same day the
king consecrated the
middle of the
court that was
before the
house of the
LORD,
because there he
offered the
burnt offering and the grain
offering and the
fat of the
peace offerings; for the
bronze altar that was
before the
LORD was
too small to
hold the
burnt offering and the grain
offering and the
fat of the
peace offerings.
rec'x,h .$w{T -t,a .$,l,M;h v;Diq a.Wh;h ~w{Y;B ? h'l{['h -t,a ~'v h'f'[ -yiK h'wh.y -tyeb yen.pil r,v]a ? x;B.zim -yiK ~yim'l.V;h yeb.l,x tea.w h'x.niM;h -t,a.w ? h'l{['h -t,a lyik'hem !{j'q h'wh.y yen.pil r,v]a t,v{x.N;h ? ~yim'l.V;h yeb.l,x tea.w h'x.niM;h -t,a.w
65
So
Solomon observed the
feast at that
time, and
all Israel with him, a
great assembly from the
entrance of
Hamath to the
brook of
Egypt,
before the
LORD our
God, for
seven days and
seven more
days, even
fourteen * days.
lea'r.fIy -l'k.w g'x,h -t,a ayih;h -te['b h{m{l.v f;[;Y;w ? l;x;n -d;[ t'm]x aw{b.Lim lw{d'G l'h'q w{Mi[ ? ~yim'y t;[.biv .Wnyeh{l/a h'wh.y yen.pil ~Iy;r.cim ? ~w{y r'f'[ h'['B.r;a ~yim'y t;[.biv.w
66
On the
eighth day he
sent the
people away and they
blessed the
king. Then they
went to their
tents joyful and
glad of
heart for
all the
goodness that the
LORD had
shown to
David His
servant and to
Israel His
people.
.Wk]r'b.y;w ~'['h -t,a x;Liv yinyim.V;h ~w{Y;B ? yebw{j.w ~yixem.f ~,hyel\h'a.l .Wk.leY;w .$,l,M;h -t,a ? diw'd.l h'wh.y h'f'[ r,v]a h'bw{J;h -l'K l;[ bel ? w{M;[ lea'r.fIy.l.W w{D.b;[