20
"As for you now, my
lord the
king, the
eyes of
all Israel are on you, to
tell them
who shall
sit on the
throne of my
lord the
king after him.
'$y,l'[ lea'r.fIy -l'k yenye[ .$,l,M;h yin{d]a h'T;a.w ? .$,l,M;h -yin{d]a aeSiK -l;[ bevey yim ~,h'l dyiG;h.l ? wy'r]x;a
21
"Otherwise it will
come about, as soon as my
lord the
king sleeps with his
fathers, that I and my
son Solomon will be considered
offenders."
wy't{b]a -mi[ .$,l,M;h -yin{d]a b;k.viK h'y'h.w ? ~yia'J;x h{m{l.v yin.b.W yin]a yityIy'h.w
22
Behold, while she was
still speaking with the
king,
Nathan the
prophet came in.
!'t'n.w .$,l,M;h -mi[ t,r,B;d.m h'N,dw{[ heNih.w ? a'B ayib'N;h
23
They
told the
king,
saying,
"Here is
Nathan the
prophet." And when he
came in
before the
king, he
prostrated himself before the
king with his
face to the
ground.
ayib'N;h !'t'n heNih r{mael .$,l,M;l .WdyiG;Y;w ? wy'P;a -l;[ .$,l,M;l .Wx;T.viY;w .$,l,M;h yen.pil a{b'Y;w ? h'c.r'a
24
Then
Nathan said, "My
lord the
king, have you
said,
'Adonijah shall be
king after me, and he shall
sit on my
throne '?
.Wh'Yin{d]a 'T.r;m'a h'T;a .$,l,M;h yin{d]a !'t'n r,ma{Y;w ? yia.siK -l;[ bevey a.Wh.w y'r]x;a .${l.mIy
25
"For he has
gone down today and has
sacrificed oxen and
fatlings and
sheep in
abundance, and has
invited all the
king's sons and the
commanders of the
army and
Abiathar the
priest, and
behold, they are
eating and
drinking before him; and they
say, 'Long
live King Adonijah!'
!a{c.w -ayir.m.W rw{v x;B.ziY;w ~w{Y;h d;r'y yiK ? a'b'C;h yer'f.l.W .$,l,M;h yen.B -l'k.l a'r.qiY;w b{r'l ? wy'n'p.l ~yit{v.w ~yil.k{a ~'Nih.w !eh{K;h r't'y.b,a.l.W ? .Wh'Yin{d]a .$,l,M;h yix.y .Wr.ma{Y;w
26
"But me, even me your
servant, and
Zadok the
priest and
Benaiah the
son of
Jehoiada and your
servant Solomon, he has not
invited.
.Wh'y'n.bil.w !eh{K;h q{d'c.l.W '$,D.b;[ -yin]a yil.w ? a'r'q a{l '$.D.b;[ h{m{l.vil.w ['d'yw{h.y -n,b
27
"Has
this thing been done by my
lord the
king, and you have not
shown to your
servants who should
sit on the
throne of my
lord the
king after him?"
h,Z;h r'b'D;h h'y.hin .$,l,M;h yin{d]a teaem ~ia ? aeSiK -l;[ bevey yim '$y,D.b;[ -t,a 'T.[;dw{h a{l.w ? wy'r]x;a .$,l,M;h -yin{d]a
28
Then
King David said,
"Call Bathsheba to me." And she
came into the
king's presence and
stood before the
king.
[;b'v -t;b.l yil -.Wa.riq r,ma{Y;w diw'D .$,l,M;h !;[;Y;w ? .$,l,M;h yen.pil d{m][;T;w .$,l,M;h yen.pil a{b'T;w
29
The
king vowed and
said, "As the
LORD lives,
who has
redeemed my
life from
all distress,
h'd'P -r,v]a h'wh.y -y;x r;ma{Y;w .$,l,M;h [;b'ViY;w ? h'r'c -l'Kim yiv.p;n -t,a
30
surely as I
vowed to you by the
LORD the
God of
Israel,
saying, 'Your
son Solomon shall be
king after me, and he shall
sit on my
throne in my
place '; I will
indeed do so this day."
lea'r.fIy yeh{l/a h'why;B .$'l yiT.[;B.vin r,v]a;K yiK ? a.Wh.w y;r]x;a .${l.mIy .$en.b h{m{l.v -yiK r{mael ? ~w{Y;h h,f/[,a !eK yiK y'T.x;T yia.siK -l;[ bevey ? h,Z;h