1
Then
Samuel said to
all Israel,
"Behold, I have
listened to your
voice in
all that you
said to me and I have
appointed a
king over you.
yiT.[;m'v heNih lea'r.fIy -l'K -l,a lea.Wm.v r,ma{Y;w ? .$yil.m;a'w yil ~,T.r;m]a -r,v]a l{k.l ~,k.l{q.b ? .$,l,m ~,kyel][
2
"Now,
here is the
king walking before you, but I
am old and
gray, and
behold my
sons are with you. And I have
walked before you from my
youth even to
this day.
yin]a;w ~,kyen.pil .$eL;h.tim .$,l,M;h heNih h'T;[.w ? yin]a;w ~,k.Tia ~'Nih y;n'b.W yiT.b;f'w yiT.n;q'z ? h,Z;h ~w{Y;h -d;[ y;rU[.Nim ~,kyen.pil yiT.k;L;h.tih
3
"Here I am;
bear witness against me
before the
LORD and His
anointed.
Whose ox have I
taken, or
whose donkey have I
taken, or
whom have I
defrauded?
Whom have I
oppressed, or from
whose hand have I
taken a
bribe to
blind my
eyes with it? I will
restore it to you."
w{xyiv.m d,g,n.w h'wh.y d,g,n yib .Wn][ yin.nih ? yiT.x;q'l yim rw{m]x;w yiT.x;q'l yim rw{v -t,a ? yim -d;Yim.W yitw{C;r yim -t,a yiT.q;v'[ yim -t,a.w ? byiv'a.w w{B y;nye[ ~yil.[;a.w r,p{k yiT.x;q'l ? ~,k'l
4
They
said, "You have not
defrauded us or
oppressed us or
taken anything from
any man's hand."
'T.x;q'l -a{l.w .Wn'tw{C;r a{l.w .Wn'T.q;v][ a{l .Wr.ma{Y;w ? h'm.Wa.m vyia -d;Yim
5
He
said to them, "The
LORD is
witness against you, and His
anointed is
witness this day that you have
found nothing * in my
hand." And they
said, "He is
witness."
w{xyiv.m de[.w ~,k'B h'wh.y de[ ~,hyel]a r,ma{Y;w ? h'm.Wa.m yid'y.B ~,ta'c.m a{l yiK h,Z;h ~w{Y;h ? de[ r,ma{Y;w
6
Then
Samuel said to the
people, "It is the
LORD who appointed Moses and
Aaron and
who brought your
fathers up from the
land of
Egypt.
h'f'[ r,v]a h'wh.y ~'['h -l,a lea.Wm.v r,ma{Y;w ? ~,kyet{b]a -t,a h'l/[,h r,v]a;w !{r]h;a -t,a.w h,v{m -t,a ? ~Iy'r.cim #,r,aem
7
"So
now,
take your
stand, that I may
plead with you
before the
LORD concerning all the
righteous acts of the
LORD which He
did for you and your
fathers.
h'wh.y yen.pil ~,k.Tia h'j.p'Via.w .Wb.C;y.tih h'T;[.w ? ~,k.Tia h'f'[ -r,v]a h'wh.y tw{q.dic -l'K tea ? ~,kyetw{b]a -t,a.w
8
"When Jacob went into
Egypt and your
fathers cried out to the
LORD, then the
LORD sent Moses and
Aaron who
brought your
fathers out of
Egypt and
settled them in
this place.
~,kyetw{b]a .Wq][.ziY;w ~Iy'r.cim b{q][;y a'B -r,v]a;K ? !{r]h;a -t,a.w h,v{m -t,a h'wh.y x;l.viY;w h'wh.y -l,a ? ~.Wbiv{Y;w ~Iy;r.ciMim ~,kyet{b]a -t,a .Wayicw{Y;w ? h,Z;h ~w{q'M;B
9
"But they
forgot the
LORD their
God, so He
sold them into the
hand of
Sisera,
captain of the
army of
Hazor, and into the
hand of the
Philistines and into the
hand of the
king of
Moab, and they
fought against them.
~'t{a r{K.miY;w ~,hyeh{l/a h'wh.y -t,a .Wx.K.viY;w ? ~yiT.vil.P -d;y.b.W rw{c'x a'b.c -r;f a'r.syis d;y.B ? ~'B .Wm]x'LiY;w b'aw{m .$,l,m d;y.b.W
10
"They
cried out to the
LORD and
said, 'We have
sinned because we have
forsaken the
LORD and have
served the
Baals and the
Ashtaroth; but
now deliver us from the
hands of our
enemies, and we will
serve You.'
yiK .Wna'j'x r,ma{Y;w h'wh.y -l,a .Wq][.ziY;w ? ~yil'[.B;h -t,a d{b][;N;w h'wh.y -t,a .Wn.b;z'[ ? .Wnyeb.y{a d;Yim .WnelyiC;h h'T;[.w tw{r'T.v;['h -t,a.w ? 'K,d.b;[;n.w
11
"Then the
LORD sent Jerubbaal and
Bedan and
Jephthah and
Samuel, and
delivered you from the
hands of your
enemies all * around, so that you
lived in
security.
x'T.pIy -t,a.w !'d.B -t,a.w l;[;BUr.y -t,a h'wh.y x;l.viY;w ? ~,kyeb.y{a d;Yim ~,k.t,a leC;Y;w lea.Wm.v -t,a.w ? x;j,B .Wb.veT;w byib'Sim
12
"When you
saw that
Nahash the
king of the
sons of
Ammon came against you, you
said to me,
'No, but a
king shall
reign over us,' although the
LORD your
God was your
king.
a'B !w{M;[ -yen.B .$,l,m v'x'n -yiK .Wa.riT;w ? .${l.mIy .$,l,m -yiK a{l yil .Wr.ma{T;w ~,kyel][ ? ~,k.K.l;m ~,kyeh{l/a h'why;w .Wnyel'[
13
"Now therefore,
here is the
king whom you have
chosen,
whom you have
asked for, and
behold, the
LORD has
set a
king over you.
~,T.l,a.v r,v]a ~,T.r;x.B r,v]a .$,l,M;h heNih h'T;[.w ? .$,l,m ~,kyel][ h'wh.y !;t'n heNih.w
14
"If you will
fear the
LORD and
serve Him, and
listen to His
voice and not
rebel against the
command of the
LORD, then
both you and
also the
king who reigns over you will
follow the
LORD your
God.
~,T.[;m.v.W w{t{a ~,T.d;b][;w h'wh.y -t,a .Wa.ryiT -mia ? ~,tIy.hiw h'wh.y yiP -t,a .Wr.m;t a{l.w w{l{q.B ? ~,kyel][ .$;l'm r,v]a .$,l,M;h -m;g.w ~,T;a -m;G ? ~,kyeh{l/a h'wh.y r;x;a
15
"If you will not
listen to the
voice of the
LORD, but
rebel against the
command of the
LORD, then the
hand of the
LORD will be against you, as it was against your
fathers.
~,tyir.m.W h'wh.y lw{q.B .W[.m.vit a{l -mia.w ? ~,k'B h'wh.y -d;y h't.y'h.w h'wh.y yiP -t,a ? ~,kyet{b]a;b.W
16
"Even now,
take your
stand and
see this great thing which the
LORD will
do before your
eyes.
lw{d'G;h r'b'D;h -t,a .Wa.r.W .Wb.C;y.tih h'T;[ -m;G ? ~,kyenye[.l h,f{[ h'wh.y r,v]a h,Z;h
17
"Is it not the
wheat harvest today? I will
call to the
LORD, that He may
send thunder and
rain. Then you will
know and
see that your
wickedness is
great which you have
done in the
sight of the
LORD by
asking for yourselves a
king."
h'wh.y -l,a a'r.q,a ~w{Y;h ~yiJix -ryic.q aw{l]h ? ~,k.t;['r -yiK .Wa.r.W .W[.d.W r'j'm.W tw{l{q !eTIy.w ? lw{a.vil h'wh.y yenye[.B ~,tyif][ r,v]a h'B;r ? .$,l,m ~,k'l
18
So
Samuel called to the
LORD, and the
LORD sent thunder and
rain that
day; and
all the
people greatly feared the
LORD and
Samuel.
h'wh.y !eTiY;w h'wh.y -l,a lea.Wm.v a'r.qiY;w ? ~'['h -l'k a'ryiY;w a.Wh;h ~w{Y;B r'j'm.W t{l{q ? lea.Wm.v -t,a.w h'wh.y -t,a d{a.m
19
Then
all the
people said to
Samuel,
"Pray for your
servants to the
LORD your
God, so that we may not
die, for we have
added to
all our
sins this
evil by
asking for ourselves a
king."
leL;P.tih lea.Wm.v -l,a ~'['h -l'k .Wr.ma{Y;w ? t.Wm'n -l;a.w '$y,h{l/a h'wh.y -l,a '$y,d'b][ -d;[.B ? l{a.vil h'['r .Wnyeta{J;x -l'K -l;[ .Wn.p;s'y -yiK ? .$,l,m .Wn'l
20
Samuel said to the
people, "Do not
fear. You have
committed all this evil,
yet do not
turn aside from
following the
LORD, but
serve the
LORD with
all your
heart.
.Wa'ryiT -l;a ~'['h -l,a lea.Wm.v r,ma{Y;w ? -l;a .$;a ta{Z;h h'['r'h -l'K tea ~,tyif][ ~,T;a ? ~,k.b;b.l -l'k.B h'wh.y -t,a ~,T.d;b][;w h'wh.y yer]x;aem .Wr.Ws'T
21
"You must not
turn aside, for then you would go
after futile things which can not
profit or
deliver,
because they are
futile.
.Wlyi[w{y -a{l r,v]a .Wh{T;h yer]x;a yiK .Wr.Ws'T a{l.w ? h'Meh .Wh{t -yiK .WlyiC;y a{l.w
22
"For the
LORD will not
abandon His
people on
account of His
great name,
because the
LORD has been
pleased * to
make you a
people for Himself.
w{m.v r.Wb][;B w{M;[ -t,a h'wh.y v{JIy -a{l yiK ? ~,k.t,a tw{f][;l h'wh.y lyiaw{h yiK lw{d'G;h ? ~'[.l w{l
23
"Moreover, as for me,
far be it from me that I should
sin against the
LORD by
ceasing to
pray for you; but I will
instruct you in the
good and
right way.
l{d]xem h'why;l a{j]xem yiL h'lyil'x yik{n'a ~;G ? .$,r,d.B ~,k.t,a yityerw{h.w ~,k.d;[;B leL;P.tih.l ? h'r'v.y;h.w h'bw{J;h
24
"Only fear the
LORD and
serve Him in
truth with
all your
heart; for
consider what great things He has
done for you.
t,m/a,B w{t{a ~,T.d;b][;w h'wh.y -t,a .War.y .$;a ? liD.gih -r,v]a tea .Wa.r yiK ~,k.b;b.l -l'k.B ? ~,k'Mi[
25
"But
if you
still do wickedly,
both you and your
king will be
swept away."
~,k.K.l;m -m;G ~,T;a -m;G .W[er'T ;[er'h -mia.w ? .Wp'SiT