1
Now there was a
man of
Benjamin whose
name was
Kish the
son of
Abiel, the
son of
Zeror, the
son of
Becorath, the
son of
Aphiah, the
son of a
Benjamite *, a
mighty man of
valor.
leayib]a -n,B vyiq w{m.v.W !yim'y -niBim vyia -yih.y;w ? vyia -n,B ;xyip]a -n,B t;rw{k.B -n,B rw{r.c -n,B ? lIy'x rw{BiG yinyim.y
2
He
had a
son whose
name was
Saul, a
choice and
handsome man, and
there was not a
more handsome person than he
among the
sons of
Israel; from his
shoulders and up he was
taller than any of the
people.
bw{j'w r.Wx'B l.Wa'v w{m.v.W !eb h'y'h -w{l.w ? w{m.kiVim .WN,Mim bw{j lea'r.fIy yen.Bim vyia !yea.w ? ~'['h -l'Kim ;H{b'G h'l.[;m'w
3
Now the
donkeys of
Kish,
Saul's father, were
lost. So
Kish said to his
son Saul,
"Take now with you
one of the
servants, and
arise,
go search for the
donkeys."
r,ma{Y;w l.Wa'v yib]a vyiq.l tw{n{t]a'h h'n.d;ba{T;w ? d;x;a -t,a '$.Tia a'n -x;q w{n.B l.Wa'v -l,a vyiq ? t{n{t]a'h -t,a veQ;B .$el ~.Wq.w ~yir'[.N;hem
4
He
passed through the
hill country of
Ephraim and
passed through the
land of
Shalishah, but they did not
find them. Then they
passed through the
land of
Shaalim, but they were not there. Then he
passed through the
land of the
Benjamites, but they did not
find them.
h'vil'v -c,r,a.B r{b][;Y;w ~Iy;r.p,a -r;h.B r{b][;Y;w ? !Iy;a'w ~yil][;v -c,r,a.b .Wr.b;[;Y;w .Wa'c'm a{l.w ? .Wa'c'm a{l.w yinyim.y -c,r,a.B r{b][;Y;w
5
When they
came to the
land of
Zuph,
Saul said to his
servant who was with him,
"Come, and let us
return,
or else my
father will
cease to be concerned
about the
donkeys and will
become anxious for us."
w{r][;n.l r;m'a l.Wa'v.w @.Wc #,r,a.B .Wa'B h'Meh ? yib'a l;D.x,y -n,P h'b.Wv'n.w h'k.l w{Mi[ -r,v]a ? .Wn'l g;a'd.w tw{n{t]a'h -nim
6
He
said to him,
"Behold now, there is a
man of
God in
this city, and the
man is
held in
honor;
all that he
says surely comes true.
Now let us
go there,
perhaps he can
tell us about our
journey on
which we have
set out."
ryi['B ~yih{l/a -vyia a'n -heNih w{l r,ma{Y;w ? aw{B reB;d.y -r,v]a l{K d'B.kin vyia'h.w ta{Z;h ? .Wn'l dyiG;y y;l.Wa ~'V h'k]len h'T;[ aw{b'y ? 'hy,l'[ .Wn.k;l'h -r,v]a .WneK.r;D -t,a
7
Then
Saul said to his
servant, "But
behold, if we
go,
what shall we
bring the
man? For the
bread is
gone from our
sack and
there is
no present to
bring to the
man of
God.
What do we
have?"
ayib'N -h;m.W .$elen heNih.w w{r][;n.l l.Wa'v r,ma{Y;w ? h'r.Wv.t.W .WnyeleKim l;z'a ~,x,L;h yiK vyia'l ? .Wn'Tia h'm ~yih{l/a'h vyia.l ayib'h.l -nyea
8
The
servant answered Saul again and
said,
"Behold, I
have in my
hand a
fourth of a
shekel of
silver; I will
give it to the
man of
God and he will
tell us our
way."
r,ma{Y;w l.Wa'v -t,a tw{n][;l r;[;N;h @,s{Y;w ? yiT;t'n.w @,s'K l,q,v [;b,r yid'y.b a'c.min heNih ? .WneK.r;D -t,a .Wn'l dyiGih.w ~yih{l/a'h vyia.l
9
(
Formerly in
Israel, when a
man went to
inquire of
God, he used to
say,
"Come, and let us
go to the
seer "; for he who is called a
prophet now was
formerly called a
seer.)
w{T.k,l.B vyia'h r;m'a -h{K lea'r.fIy.B ~yin'p.l ? h,a{r'h -d;[ h'k.len.w .Wk.l ~yih{l/a vw{r.dil ? h,a{r'h) ~yin'p.l aer'QIy ~w{Y;h ayib'N;l yiK
10
Then
Saul said to his
servant,
"Well said;
come, let us
go." So they
went to the
city where * the
man of
God was.
h'kelen h'k.l '$.r'b.D bw{j w{r][;n.l l.Wa'v r,ma{Y;w ? ~yih{l/a'h vyia ~'v -r,v]a ryi['h -l,a .Wk.leY;w
11
As they
went up the
slope to the
city, they
found young women going out to
draw water and
said to them, "Is the
seer here?"
tw{r'[.n .Wa.c'm h'Meh.w ryi['h hel][;m.B ~yil{[ h'Meh ? h,z'B vey]h !,h'l .Wr.ma{Y;w ~Iy'm b{a.vil tw{a.c{y ? h,a{r'h
12
They
answered them and
said, "He is;
see, he is
ahead of you.
Hurry now, for he has
come into the
city today, for the
people have a
sacrifice on the
high place today.
'$y,n'p.l heNih veY h'n.r;ma{T;w ~'tw{a h'ny,n][;T;w ? x;b,z yiK ryi['l a'B ~w{Y;h yiK h'T;[ reh;m ? h'm'B;B ~'['l ~w{Y;h
13
"As soon as you
enter the
city you will
find him
before he
goes up to the
high place to
eat, for the
people will not
eat until he
comes,
because he must
bless the
sacrifice;
afterward * those who are
invited will
eat.
Now therefore,
go up for you will
find him at
once."
h,l][;y ~,r,j.B w{t{a !.Wa.c.miT !eK ryi['h ~,k]a{b.K ? w{a{B -d;[ ~'['h l;ka{y -a{l yiK l{k/a,l h't'm'B;h ? .Wl.ka{y !ek -yer]x;a x;b,Z;h .$er'b.y a.Wh -yiK ? !.Wa.c.miT ~w{Y;h.k w{t{a -yiK .Wl][ h'T;[.w ~yiaUr.Q;h ? w{t{a
14
So they
went up to the
city. As they
came into the
city,
behold,
Samuel was
coming out
toward them to
go up to the
high place.
heNih.w ryi['h .$w{t.B ~yia'B h'Meh ryi['h .Wl][;Y;w ? h'm'B;h tw{l][;l ~'ta'r.qil aec{y lea.Wm.v
15
Now a
day before Saul's coming, the
LORD had
revealed * this to
Samuel saying,
d'x,a ~w{y lea.Wm.v !,z{a -t,a h'l'G h'why;w ? r{mael l.Wa'v -aw{b yen.pil
16
"About this
time tomorrow I will
send you a
man from the
land of
Benjamin, and you shall
anoint him to be
prince over My
people Israel; and he will
deliver My
people from the
hand of the
Philistines. For I have
regarded My
people,
because their
cry has
come to Me."
!im'y.niB #,r,aem vyia '$y,lea x;l.v,a r'x'm te['K ? ;[yivw{h.w lea'r.fIy yiM;[ -l;[ dyig'n.l w{T.x;v.m.W ? yiM;[ -t,a yityia'r yiK ~yiT.vil.P d;Yim yiM;[ -t,a ? y'lea w{t'q][;c h'a'B yiK
17
When
Samuel saw Saul, the
LORD said to him,
"Behold, the
man of
whom I
spoke to you!
This one shall
rule over My
people."
.Wh'n'[ h'why;w l.Wa'v -t,a h'a'r lea.Wm.v.W ? r{c.[;y h,z '$y,lea yiT.r;m'a r,v]a vyia'h heNih ? yiM;[.B
18
Then
Saul approached Samuel in the
gate and
said,
"Please tell me
where the
seer's house is."
r,ma{Y;w r;['V;h .$w{t.B lea.Wm.v -t,a l.Wa'v v;GiY;w ? h,a{r'h tyeB h,z -yea yil a'N -h'dyiG;h
19
Samuel answered Saul and
said, "I am the
seer.
Go up
before me to the
high place, for you shall
eat with me
today; and in the
morning I will
let you
go, and will
tell you
all that is on your
mind.
yik{n'a r,ma{Y;w l.Wa'v -t,a lea.Wm.v !;[;Y;w ? ~w{Y;h yiMi[ ~,T.l;k]a;w h'm'B;h y;n'p.l hel][ h,a{r'h ? dyiG;a '$.b'b.liB r,v]a l{k.w r,q{B;b '$yiT.x;Liv.w ? .$'l
20
"As for your
donkeys which were
lost three days ago, do not
set your
mind on them, for they have been
found. And for
whom is
all that is
desirable in
Israel? Is it not for you and for
all your
father's household?"
~yim'Y;h t,v{l.v ~w{Y;h '$.l tw{d.b{a'h tw{n{t]a'l.w ? yim.l.W .Wa'c.min yiK ~,h'l '$.Bil -t,a ~,f'T -l;a ? tyeB l{k.l.W '$.l aw{l]h lea'r.fIy t;D.m,x -l'K ? '$yib'a
21
Saul replied, "Am I not a
Benjamite, of the
smallest of the
tribes of
Israel, and my
family the
least of
all the
families of the
tribe of
Benjamin?
Why then do you
speak to me in
this way?"
yinyim.y -n,b aw{l]h r,ma{Y;w l.Wa'v !;[;Y;w ? h'ri[.C;h yiT.x;P.vim.W lea'r.fIy yej.biv ]yeN;j;Qim yik{n'a ? 'T.r;BiD h'M'l.w !im'y.nib yej.biv tw{x.P.vim -l'Kim ? h,Z;h r'b'D;K y;lea
22
Then
Samuel took Saul and his
servant and
brought them into the
hall and
gave them a
place at the
head of those who were
invited,
who were about
thirty men.
~eayib.y;w w{r][;n -t,a.w l.Wa'v -t,a lea.Wm.v x;QiY;w ? ~yia.Wr.Q;h va{r.B ~w{q'm ~,h'l !eTiY;w h't'K.vil ? vyia ~yiv{l.viK h'Meh.w
23
Samuel said to the
cook,
"Bring the
portion that I
gave you, concerning
which I
said to you,
'Set it
aside.' "
r,v]a h'n'M;h -t,a h'n.T x'B;J;l lea.Wm.v r,ma{Y;w ? H't{a ~yif '$y,lea yiT.r;m'a r,v]a .$'l yiT;t'n ? .$'Mi[
24
Then the
cook took up the
leg with what was on it and
set it
before Saul. And Samuel
said,
"Here is what has been
reserved!
Set it
before you and
eat,
because it has been
kept for you until the
appointed time, since I
said I have
invited the
people." So
Saul ate with
Samuel that
day.
~,f'Y;w 'hy,l'[,h.w qw{V;h -t,a x'B;J;h ~,r'Y;w ? '$y,n'p.l -myif r'a.viN;h heNih r,ma{Y;w l.Wa'v yen.pil ? ~'['h r{mael '$.l -r.Wm'v de[w{M;l yiK l{k/a ? ~w{Y;B lea.Wm.v -mi[ l.Wa'v l;ka{Y;w yita'r'q ? a.Wh;h
25
When they
came down from the
high place into the
city, Samuel
spoke with
Saul on the
roof.
l.Wa'v -mi[ reB;d.y;w ryi['h h'm'B;hem .Wd.reY;w ? g'G;h -l;[
26
And they
arose early; and at
daybreak Samuel called to
Saul on the
roof,
saying,
"Get up, that I may
send you
away." So
Saul arose, and
both he and
Samuel went out into the
street.
lea.Wm.v a'r.qiY;w r;x;V;h tw{l][;K yih.y;w .WmiK.v;Y;w ? ~'q'Y;w 'K,x.L;v]a;w h'm.Wq r{mael g'G;h l.Wa'v -l,a ? h'c.Wx;h lea.Wm.v.W a.Wh ~,hyen.v .Wa.ceY;w l.Wa'v
27
As they were
going down to the
edge of the
city,
Samuel said to
Saul,
"Say to the
servant that he might
go ahead of us and
pass on, but you remain
standing now, that I may
proclaim the
word of
God to you."
r;m'a lea.Wm.v.W ryi['h hec.qiB ~yid.rw{y h'Meh ? .Wnyen'p.lrb[ r{b][;y.w r;[;N;l r{m/a l.Wa'v -l,a ? r;b.D -t,a '$][yim.v;a.w ~w{Y;K d{m][ h'T;a.w r{b][;Y;w ? ~yih{l/a<#st0430