1
"When a
man takes a
wife and
marries her, and it
happens that she
finds no favor in his
eyes because he has
found some indecency in her, and he
writes her a
certificate of
divorce and
puts it in her
hand and
sends her out from his
house,
a{l -mia h'y'h.w H'l'[.b.W h'Via vyia x;QIy -yiK ? t;w.r,[ H'b a'c'm -yiK wy'nye[.B !ex -a'c.mit ? H'd'y.B !;t'n.w tUtyir.K r,pes H'l b;t'k.w r'b'D ? w{tyeBim H'x.Liv.w
2
and she
leaves his
house and
goes and
becomes another man's wife,
rex;a -vyia.l h't.y'h.w h'k.l'h.w w{tyeBim h'a.c'y.w
3
and if the
latter husband turns against her and
writes her a
certificate of
divorce and
puts it in her
hand and
sends her out of his
house,
or if the
latter husband dies who took her to be his
wife,
tUtyir.K r,pes H'l b;t'k.w !w{r]x;a'h vyia'h H'aen.f.W ? t.Wm'y yik w{a w{tyeBim H'x.Liv.w H'd'y.B !;t'n.w ? h'Via.l w{l H'x'q.l -r,v]a !w{r]x;a'h vyia'h
4
then her
former husband who sent her
away is not
allowed to
take her
again to be his
wife,
since * she has been
defiled; for that is an
abomination before the
LORD, and you shall not
bring sin on the
land which the
LORD your
God gives you as an
inheritance.
H'x.Liv -r,v]a !w{vair'h H'l.[;B l;k.Wy -a{l ? r,v]a yer]x;a h'Via.l w{l tw{y.hil H'T.x;q.l b.Wv'l ? a{l.w h'wh.y yen.pil awih h'be[w{t -yiK h'a'M;JUh ? !et{n '$y,h{l/a h'wh.y r,v]a #,r'a'h -t,a ayij]x;t ? h'l]x;n '$.l
5
"When a
man takes a
new wife, he shall not
go out with the
army nor be
charged with
any duty; he shall be
free at
home one year and shall
give happiness to his
wife whom he has
taken.
aecey a{l h'v'd]x h'Via vyia x;QIy -yiK ? yiq'n r'b'D -l'k.l wy'l'[ r{b][;y -a{l.w a'b'C;B ? x'q'l -r,v]a w{T.via -t,a x;Mif.w t'x,a h'n'v w{tyeb.l h,y.hIy
6
"No one shall
take a
handmill or an
upper millstone in
pledge, for he would be
taking a
life in
pledge.
a.Wh v,p,n -yiK b,k'r'w ~Iy;xer l{b]x;y -a{l ? leb{x
7
"If a
man is
caught kidnapping any of his
countrymen of the
sons of
Israel, and he
deals with him
violently or
sells him, then that
thief shall
die; so you shall
purge the
evil from
among you.
yen.Bim wy'x,aem v,p,n ben{G vyia aec'MIy -yiK ? b'N;G;h tem.W w{r'k.m.W w{B -r,M;[.tih.w lea'r.fIy ? '$,B.riQim ['r'h 'T.r;[ib.W a.Wh;h
8
"Be
careful against an
infection of
leprosy, that you
diligently observe and
do according to
all that the
Levitical priests teach you; as I have
commanded them, so you shall be
careful to
do.
tw{f][;l.w d{a.m r{m.vil t;[;r'C;h -[;g,n.B r,m'Vih ? ~iYiw.l;h ~yin]h{K;h ~,k.t,a .Wrw{y -r,v]a l{k.K ? tw{f][;l .Wr.m.viT ~ityi.Wic r,v]a;K
9
"Remember what the
LORD your
God did to
Miriam on the
way as you
came out of
Egypt.
~'y.rim.l '$y,h{l/a h'wh.y h'f'[ -r,v]a tea rw{k'z ? ~Iy'r.ciMim ~,k.taec.B .$,r,D;B
10
"When you
make your
neighbor a
loan of
any sort, you shall not
enter his
house to
take his
pledge.
a{b't -a{l h'm.Wa.m ta;V;m ]'k][er.b h,V;t -yiK ? w{j{b][ j{b][;l w{tyeB -l,a
11
"You shall
remain outside, and the
man to
whom you
make the
loan shall
bring the
pledge out to you.
w{b h,v{n h'T;a r,v]a vyia'h.w d{m][;T #.Wx;B ? h'c.Wx;h jw{b][;h -t,a '$y,lea ayicw{y
12
"If he is a
poor man, you shall not
sleep with his
pledge.
w{j{b][;B b;K.vit a{l a.Wh yin'[ vyia -mia.w
13
"When the
sun goes down you shall
surely return the
pledge to him, that he may
sleep in his
cloak and
bless you; and it will be
righteousness for you
before the
LORD your
God.
v,m,V;h a{b.K jw{b][;h -t,a w{l byiv'T bev'h ? h'q'd.c h,y.hiT '$.l.W 'K,k]reb.W w{t'm.l;f.B b;k'v.w ? '$y,h{l/a h'wh.y yen.pil
14
"You shall not
oppress a
hired servant who is
poor and
needy,
whether he is one of your
countrymen or one of your
aliens who is in your
land in your
towns.
'$y,x;aem !w{y.b,a.w yin'[ ryik'f q{v][;t -a{l ? '$y,r'[.viB '$.c.r;a.B r,v]a '$.reGim w{a
15
"You shall
give him his
wages on his
day before the
sun sets, for he is
poor and
sets his
heart on it; so that he will not
cry against you to the
LORD and it
become sin in you.
v,m,V;h wy'l'[ aw{b't -a{l.w w{r'k.f !eTit w{mw{y.B ? w{v.p;n -t,a aef{n a.Wh wy'lea.w a.Wh yin'[ yiK ? '$.b h'y'h.w h'wh.y -l,a '$y,l'[ a'r.qIy -a{l.w ? a.jex
16
"Fathers shall not be
put to
death for their
sons,
nor shall
sons be
put to
death for their
fathers;
everyone shall be
put to
death for his own
sin.
.Wt.m.Wy -a{l ~yin'b.W ~yin'B -l;[ tw{b'a .Wt.m.Wy -a{l ? .Wt'm.Wy w{a.j,x.B vyia tw{b'a121 -l;[
17
"You shall not
pervert the
justice due an
alien or an
orphan,
nor take a
widow's garment in
pledge.
d,g,B l{b]x;t a{l.w ~w{t'y reG j;P.vim h,J;t a{l ? h'n'm.l;a
18
"But you shall
remember that you were a
slave in
Egypt, and that the
LORD your
God redeemed you from
there;
therefore * I am
commanding you to
do this thing.
'$.D.piY;w ~Iy;r.cim.B 'tyIy'h d,b,[ yiK 'T.r;k'z.w ? '$..W;c.m yik{n'a !eK -l;[ ~'Vim '$y,h{l/a h'wh.y ? h,Z;h r'b'D;h -t,a tw{f][;l
19
"When you
reap your
harvest in your
field and have
forgotten a
sheaf in the
field, you shall not
go back to
get it; it shall be for the
alien, for the
orphan, and for the
widow, in
order that the
LORD your
God may
bless you in
all the
work of your
hands.
h,d'F;B r,m{[ 'T.x;k'v.w '$,d'f.b '$.ryic.q r{c.qit yiK ? h'n'm.l;a'l.w ~w{t'Y;l reG;l w{T.x;q.l b.Wv't a{l ? l{k.B '$y,h{l/a h'wh.y '$.k,r'b.y !;[;m.l h,y.hIy ? '$y,d'y hef][;m
20
"When you
beat your
olive tree, you shall not
go over the
boughs again; it shall be for the
alien, for the
orphan, and for the
widow.
reG;l '$y,r]x;a rea'p.t a{l '$.tyez j{B.x;t yiK ? h,y.hIy h'n'm.l;a'l.w ~w{t'Y;l
21
"When you
gather the grapes of your
vineyard, you shall not
go over it
again; it shall be for the
alien, for the
orphan, and for the
widow.
reG;l '$y,r]x;a lelw{[.t a{l '$.m.r;K r{c.bit yiK ? h,y.hIy h'n'm.l;a'l.w ~w{t'Y;l
22
"You shall
remember that you were a
slave in the
land of
Egypt;
therefore * I am
commanding you to
do this thing.
!eK -l;[ ~Iy'r.cim #,r,a.B 'tyIy'h d,b,[ -yiK 'T.r;k'z.w ? h,Z;h r'b'D;h -t,a tw{f][;l '$..W;c.m yik{n'a