1
"No one who is
emasculated * or has his
male organ cut off shall
enter the
assembly of the
LORD.
l;h.qiB h'k.p'v t.Wr.k.W a'K;D -;[.Wc.p a{b'y -a{l ? h'wh.y
2
"No one of
illegitimate birth shall
enter the
assembly of the
LORD;
none of his descendants,
even to the
tenth generation, shall
enter the
assembly of the
LORD.
yiryif][ rw{D ~;G h'wh.y l;h.qiB rez.m;m a{b'y -a{l ? h'wh.y l;h.qiB w{l a{b'y -a{l
3
"No Ammonite or
Moabite shall
enter the
assembly of the
LORD;
none of their descendants,
even to the
tenth generation, shall
ever enter the
assembly of the
LORD,
h'wh.y l;h.qiB yib'aw{m.W yinw{M;[ a{b'y -a{l ? h'wh.y l;h.qiB ~,h'l a{b'y -a{l yiryif][ rw{D ~;G ? ~'lw{[ -d;[
4
because * * they did not
meet you with
food and
water on the
way when you
came out of
Egypt, and
because they
hired against you
Balaam the
son of
Beor from
Pethor of
Mesopotamia, to
curse you
~,x,L;B ~,k.t,a .Wm.Diq -a{l r,v]a r;b.D -l;[ ? r;k'f r,v]a;w ~Iy'r.ciMim ~,k.taec.B .$,r,D;B ~Iy;M;b.W ? ~;r]a rw{t.Pim rw{[.B -n,B ~'[.liB -t,a '$y,l'[ ? 'K,l.l;q.l ~Iy;r]h;n
5
"Nevertheless, the
LORD your
God was not
willing to
listen to
Balaam, but the
LORD your
God turned the
curse into a
blessing for you
because the
LORD your
God loves you.
~'[.liB -l,a ;[{m.vil '$y,h{l/a h'wh.y h'b'a -a{l.w ? h'k'r.bil h'l'l.Q;h -t,a '$.L '$y,h{l/a h'wh.y .${p]h;Y;w ? '$y,h{l/a h'wh.y '$.beh]a yiK
6
"You shall
never * seek their
peace or their
prosperity all your
days.
~'lw{[.l '$y,m'y -l'K ~'t'b{j.w ~'m{l.v v{r.dit -a{l
7
"You shall not
detest an
Edomite, for he is your
brother; you shall not
detest an
Egyptian,
because you were an
alien in his
land.
be[;t.t -a{l a.Wh '$yix'a yiK yim{d]a be[;t.t -a{l ? w{c.r;a.b 'tyIy'h reg -yiK yir.cim
8
"The
sons of the
third generation who are
born to them may
enter the
assembly of the
LORD.
a{b'y yivyil.v rw{D ~,h'l .Wd.l\WIy -r,v]a ~yin'B ? h'wh.y l;h.qiB ~,h'l
9
"When you
go out as an
army against your
enemies, you shall
keep yourself from
every evil thing.
l{Kim 'T.r;m.vin.w '$y,b.y{a -l;[ h,n]x;m aecet -yiK ? ['r r'b'D
10
"If there is among you
any man who is
unclean * because of a
nocturnal emission, then he must
go outside * * the
camp; he may not
reenter * the
camp.
rw{h'j h,y.hIy -a{l r,v]a vyia '$.b h,y.hIy -yiK ? h,n]x;M;l #.Wxim -l,a a'c'y.w h'l.y'l -her.Qim ? h,n]x;M;h .$w{T -l,a a{b'y a{l
11
"But it shall be when
evening approaches, he shall
bathe himself with
water, and at
sundown * he may
reenter * the
camp.
a{b.k.W ~Iy'M;B #;x.rIy b,r,[ -tw{n.pil h'y'h.w ? ]h,n]x;M;h .$w{T -l,a a{b'y v,m,V;h
12
"You shall also
have a
place outside * the
camp and
go out
there,
h'M'v 'ta'c'y.w h,n]x;M;l #.Wxim '$.l h,y.hiT d'y.w ? #.Wx
13
and you shall
have a
spade among your
tools, and it shall be when you
sit down outside, you shall
dig with it and shall
turn to
cover up your
excrement.
'$.T.biv.B h'y'h.w '$,nez]a -l;[ '$.l h,y.hiT det'y.w ? '$,t'aec -t,a 'tyiSik.w 'T.b;v.w H'b h'T.r;p'x.w #.Wx
14
"Since the
LORD your
God walks in the
midst of your
camp to
deliver you and to
defeat your
enemies before you, therefore your
camp must be
holy; and He must not
see anything indecent among you or He will
turn away from you
]'k.lyiC;h.l '$,n]x;m b,r,q.B .$eL;h.tim '$y,h{l/a h'wh.y yiK ? vw{d'q '$y,n]x;m h'y'h.w '$y,n'p.l '$y,b.y{a tet'l.w ? '$y,r]x;aem b'v.w r'b'D t;w.r,[ '$.b h,a.rIy -a{l.w
15
"You shall not
hand over to his
master a
slave who has
escaped from his
master to you.
lec'NIy -r,v]a wy'n{d]a -l,a d,b,[ ryiG.s;t -a{l ? wy'n{d]a ~i[em '$y,lea
16
"He shall
live with you in your
midst, in the
place which he shall
choose in
one of your
towns where it
pleases him; you shall not
mistreat him.
d;x;a.B r;x.bIy -r,v]a ~w{q'M;B '$.B.riq.B bevey '$.Mi[ ? .WN,nw{T a{l w{l bw{J;B '$y,r'[.v
17
"None of the
daughters of
Israel shall be a
cult prostitute,
nor shall
any of the
sons of
Israel be a
cult prostitute.
h,y.hIy -a{l.w lea'r.fIy tw{n.Bim h'ved.q h,y.hit -a{l ? ]lea'r.fIy yen.Bim ved'q
18
"You shall not
bring the
hire of a
harlot or the
wages of a
dog into the
house of the
LORD your
God for
any votive offering, for
both * of these are an
abomination to the
LORD your
God.
tyeB b,l,K ryix.m.W h'nw{z !;n.t,a ayib't -a{l ? h'wh.y t;b][w{t yiK r,d,n -l'k.l '$y,h{l/a h'wh.y ? ~,hyen.v -m;G '$y,h{l/a
19
"You shall not
charge interest to your
countrymen:
interest on
money,
food, or
anything that may be
loaned at
interest
l,k{a .$,v,n @,s,K .$,v,n '$yix'a.l .$yiV;t -a{l ? .$'VIy r,v]a r'b'D -l'K .$,v,n
20
"You may
charge interest to a
foreigner, but to your
countrymen you shall not
charge interest,
so that the
LORD your
God may
bless you in
all that you
undertake in the
land which you are about to
enter to
possess.
!;[;m.l .$yiV;t a{l '$yix'a.l.W .$yiV;t yir.k'N;l ? #,r'a'h -l;[ '$,d'y x;l.vim l{k.B '$y,h{l/a h'wh.y '$.k,r'b.y ? H'T.vir.l h'M'v -a'b h'T;a -r,v]a
21
"When you
make a
vow to the
LORD your
God, you shall not
delay to
pay it, for it would be
sin in you, and the
LORD your
God will
surely require it of you
rex;a.t a{l '$y,h{l/a h'why;l r,d,n r{Dit -yiK ? '$y,h{l/a h'wh.y .WN,v.r.dIy v{r'D -yiK w{m.L;v.l ? a.jex '$.b h'y'h.w .$'Mi[em
22
"However,
if you
refrain from
vowing, it would not be
sin in you.
a.jex '$.b h,y.hIy -a{l r{D.nil l;D.x,t yik.w
23
"You shall be
careful to
perform what goes out from your
lips,
just as you have
voluntarily vowed to the
LORD your
God,
what you have
promised.
'T.r;d'n r,v]a;K 'tyif'[.w r{m.viT '$y,t'p.f a'cw{m ? '$yip.B 'T.r;BiD r,v]a h'b'd.n '$y,h{l/a h'why;l
24
"When you
enter your
neighbor's vineyard, then you may
eat grapes until you are
fully satisfied, but you shall not
put any in your
basket.
'$.v.p;n.K ~yib'n][ 'T.l;k'a.w '$,[er ~,r,k.B a{b't yiK ? !eTit a{l '$.y.l,K -l,a.w '$,[.b'f
25
"When you
enter your
neighbor's standing grain, then you may
pluck the
heads with your
hand, but you shall not
wield a
sickle in your
neighbor's standing grain.
'$,d'y.B t{lyil.m 'T.p;j'q.w '$,[er t;m'q.B a{b't yiK ? '$,[er t;m'q l;[ @yin't a{l vem.r,x.w