1
It came about in the sixth year, on the fifth day of the sixth month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord GOD fell on me there.
v,d{x;lt02320 h'Vim]x;Bt02568 yiViV;Bt08345 tyiViV;ht08345 h'n'V;Bt08141 yih.y;wt03063 ? ~yib.vw{y h'd.Wh.yt03069 yen.qiz.wt02205 yityeb.Bt01004 bevw{y yin]at0136 ? hiw{h.y y'n{d]a d;yt03027 ~'v y;l'[ l{PiT;w y'n'p.lt06440
2
Then I looked, and behold, a likeness as the appearance of a man; from His loins and downward there was the appearance of fire, and from His loins and upward the appearance of brightness, like the appearance of glowing metal.
hea.r;Mimt07200 veat0784 -hea.r;m.Kt04758 t.Wm.dt01823 heNih.wt05869 h,a.r,a'wt04758 ? r;h{zt02096 -hea.r;m.Kt04758 h'l.[;m.l.Wt04605 wy'n.t'Mim.Wt04975 veat0784 h'J;m.l.Wt04295 wy'n.t'mt04975 ? h'l;m.v;x;ht02830 !ye[.K
3
He stretched out the form of a hand and caught me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court, where * the seat of the idol of jealousy, which provokes to jealousy, was located.
yiva{rt07218 ticyic.Bt06734 yinex'QiY;wt03947 d'yt03027 tyin.b;Tt08403 x;l.viY;wt07971 ? ~Iy;m'V;ht08064 !yeb.W #,r'a'ht0776 -nyeB ;x.Wrt07307 yit{a a'FiT;w ? x;t,Pt06607 -l,a ~yih{l/at0430 tw{a.r;m.B h'm.;l'v.Wr.y yit{a aeb'T;w ? ~'v -r,v]a h'nw{p'ct06437 h,nw{P;h tyimyin.P;ht06442 r;[;vt08179 ? h,n.q;M;ht07069 h'a.niQ;ht07068 l,mest05566 b;vw{mt04186
4
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.
h,a.r;M;Kt04758 lea'r.fIyt03478 yeh{l/at0430 dw{b.Kt03519 ~'v -heNih.w ? h'[.qiB;Bt01237 yityia'r r,v]a
5
Then He said to me, "Son of man, raise your eyes now toward the north." So I raised my eyes toward the north, and behold, to the north of the altar gate was this idol of jealousy at the entrance.
'$y,nye[ a'n -a'f ~'d'at0120 -n,B y;lea r,ma{Y;wt0559 ? heNih.wt05869 h'nw{p'ct06828 .$,r,Dt01870 y;nye[ a'F,a'w h'nw{p'ct05869 .$,r,Dt01870 ? h,Z;h h'a.niQ;ht07068 l,mest05566 ;xeB.ziM;ht04196 r;[;v.lt08179 !w{p'Cimt06828 ? h'aiB;Bt0872
6
And He said to me, "Son of man, do you see what they are doing, the great abominations which the house of Israel are committing here, so that I would be far from My sanctuary? But yet you will see still greater abominations."
~ehem h'T;a h,a{r]ht07200 ~'d'at0120 -n,B y;lea r,ma{Y;wt0559 ? lea'r.fIyt03478 -tyeBt01004 r,v]a tw{l{d.Gt01419 tw{be[w{Tt01121 ~yif{[ ? b.Wv'Tt07725 dw{[.w yiv'D.qimt04720 l;[em h'q\x'r.lt07368 h{P ~yif{[ ? tw{l{d.G tw{be[w{T h,a.riTt07200
7
Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.
heNih.w h,a.r,a'wt07200 rec'x,ht02691 x;t,Pt06607 -l,a yit{a aeb'Y;w ? ryiQ;Bt07023 d'x,at0259 -r{xt02356
8
He said to me, "Son of man, now dig through the wall." So I dug through the wall, and behold, an entrance.
ryiQ;bt07023 a'n -r't]xt02864 ~'d'at0120 -n,B y;lea r,ma{Y;wt0559 ? d'x,at0259 x;t,Pt06607 heNih.w ryiQ;Bt07023 r{T.x,a'wt02864
9
And He said to me, "Go in and see the wicked abominations that they are committing here."
tw{['r'ht07451 tw{be[w{T;ht08441 -t,a hea.r.Wt07200 a{B y'lea r,ma{Y;wt0559 ? h{P ~yif{[ ~eh r,v]a
10
So I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.
f,m,rt07431 tyin.b;Tt08403 -l'k heNih.w h,a.r,a'wt07200 aw{b'a'wt0935 ? lea'r.fIyt03478 tyeBt01004 ]yel.WLiG -l'k.w #,q,vt08263 h'meh.b.Wt0929 ? byib's byib's ryiQ;ht07023 -l;[ h,QUx.mt02707
11
Standing in front of them were seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his censer in his hand and the fragrance of the cloud of incense rising.
.Wh'y.n;z]a;y.wt02970 lea'r.fIyt03478 -tyebt01004 yen.qiZim vyiat0376 ~yi[.biv.wt07657 ? ~,hyen.pilt06440 ~yid.m{[t05975 ~'kw{t.B dem{[t05975 !'p'v -n,b ? t,r{j.Q;ht07004 -n;n][t06051 r;t][;wt06282 w{d'y.Bt03027 w{T.r;j.qimt04730 vyia.wt0376 ? h,l{[
12
Then He said to me, "Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are committing in the dark, each man in the room of his carved images? For they say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.' "
yen.qiz r,v]a ~'d'at0120 -n,b 'tyia'r]ht07200 y;lea r,ma{Y;wt0559 ? yer.d;x.Bt02315 vyiat0376 .$,v{x;Bt02822 ~yif{[ lea'r.fIyt03478 -tyebt01004 ? .Wn't{a h,a{rt07200 h'wh.yt03068 !yea ~yir.m{at0559 yiK w{tyiK.f;m ? #,r'a'ht0776 -t,a h'wh.yt03068 b;z'[t05800
13
And He said to me, "Yet you will see still greater abominations which they are committing."
tw{be[w{Tt08441 h,a.riTt07200 b.Wv'Tt07725 dw{[ y'lea r,ma{Y;wt0559 ? ~yif{[ h'Meh -r,v]a tw{l{d.G
14
Then He brought me to the entrance of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.
h'wh.yt03068 -tyeBt01004 r;[;vt08179 x;t,Pt06607 -l,a yit{a aeb'Y;w ? tw{b.v{yt03427 ~yiv'N;h ~'v -heNih.w h'nw{p'C;h -l,a r,v]a ? z.WM;T;ht08542 -t,a tw{K;b.m
15
He said to me, "Do you see this, son of man? Yet you will see still greater abominations than these."
b.Wv'Tt07725 dw{[ ~'d'at0120 -n,b 'tyia'r]ht07200 y;lea r,ma{Y;wt0559 ? h,Leaem tw{l{d.G tw{be[w{T h,a.riTt07200
16
Then He brought me into the inner court of the LORD'S house. And behold, at the entrance to the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five * men with their backs to the temple of the LORD and their faces toward the east; and they were prostrating themselves eastward toward the sun.
tyimyin.P;ht06442 h'wh.yt03068 -tyeBt01004 r;c]xt02691 -l,a yit{a aeb'Y;w ? !yeb.W ~'l.Wa'ht0197 !yeB h'wh.yt03068 l;kyeht01964 x;t,pt06607 -heNih.w ? l;kyeht01964 -l,a ~,hyer{x]a vyiat0376 h'Vim]x;wt02568 ~yir.f,[.Kt06242 ;xeB.ziM;ht04196 ? ~,tyiw]x;T.vim h'Meh.w h'm.deq ~,hyen.p.W h'wh.yt03068 ? v,m'V;lt08121 h'm.deq
17
He said to me, "Do you see this, son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have filled the land with violence and provoked Me repeatedly? For behold, they are putting the twig to their nose.
tyeb.lt01004 leq'n]h ~'d'at0120 -n,b 'tyia'r]ht07200 y;lea r,ma{Y;wt0559 ? h{p -.Wf'[ r,v]a tw{be[w{T;ht01121 -t,a tw{f][em h'd.Wh.yt03063 ? yinesyi[.k;h.l .WbUv'Y;wt07725 s'm'xt02555 #,r'a'ht0776 -t,a .Wa.l'mt04390 -yiK ? ~'P;a -l,a h'rw{m.Z;ht02156 -t,a ~yix.l{vt07971 ~'Nih.w
18
"Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."
yinye[ sw{x'tt02347 -a{l h'mex.b h,f/[,a yin]a -m;g.w ? a{l.w lw{d'G lw{qt06963 y;n.z'a.b .Wa.r'q.wt07121 l{m.x,at02550 a{l.w ? ~'tw{a [;m.v,at08085