Interlinear Bible - Ezekiel 9

Change Translation

Loading...
1 Then He cried out in my hearing with a loud voice saying, "Draw near, O executioners of the city, each with his destroying weapon in his hand."
.Wb.r'qt07126 r{maelt0559 lw{d'Gt01419 lw{qt06963 y;n.z'a.b a'r.qiY;wt07121 ? w{d'y.Bt03027 w{tex.v;mt04892 yil.Kt03627 vyia.wt0376 ryi['ht05892 tw{DUq.Pt06486
2 Behold, six men came from the direction of the upper gate which faces north, each with his shattering weapon in his hand; and among them was a certain man clothed in linen with a writing case at his loins. And they went in and stood beside the bronze altar.
!w{y.l,['ht05945 r;[;vt08179 -.k,r,Dim ~yia'B ~yiv'n]at0582 h'Vivt08337 heNih.wt06437 ? w{d'y.Bt03027 w{c'P;mt06828 yil.Kt03627 vyia.wt0376 h'nw{p'c h,n.p'm r,v]a ? rep{S;ht05608 t,s,q.wt07083 ~yiD;Bt0906 vUb'lt03847 ~'kw{t.B d'x,at0259 -vyia.wt0376 ? t,v{x.N;ht05178 x;B.zimt04196 l,ceat0681 .Wd.m;[;Y;wt05975 .Wa{b'Y;wt0935 wy'n.t'm.B
3 Then the glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed in linen at whose loins was the writing case.
b.Wr.K;ht03742 l;[em h'l][;n lea'r.fIyt03478 yeh{l/at0430 dw{b.k.Wt03519 ? a'r.qiY;wt07121 tIy'B;ht01004 !;T.pimt04670 l,a wy'l'[ h'y'h r,v]a ? rep{S;ht05608 t,s,qt07083 r,v]a ~yiD;B;ht0906 vUb'L;ht03847 vyia'ht0376 -l,a ? wy'n.t'm.B
4 The LORD said to him, "Go through the midst of the city, even through the midst of Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations which are being committed in its midst."
.$w{t.Bt08432 ryi['ht05892 .$w{t.Bt08432 r{b][t05674 w{lea h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? ~yiv'n]a'h tw{x.cimt04696 -l;[ w'Tt08420 'tyiw.tih.wt08427 ~i'l'v.Wr.yt03389 ? tw{be[w{T;h -l'K l;[ ~yiq'n/a,N;h.wt0602 ~yix'n/a,N;ht0584 ? H'kw{t.B tw{f][;N;h
5 But to the others He said in my hearing, "Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare.
wy'r]x;at0310 ryi['bt05892 .Wr.bi[t05674 y;n.z'a.B r;m'at0559 h,Lea.l.Wt0428 ? .Wl{m.x;Tt02550 -l;a.w ~,kyenye[ l;[ .WK;h.w
6 "Utterly slay old men, young men, maidens, little children, and women, but do not touch any man on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary." So they started with the elders who were before the temple.
.Wg.r;h;Tt02026 ~yiv'n.wt0582 @;j.wt02945 h'l.Wt.b.Wt01330 r.Wx'Bt0970 !eq'z ? w'T;ht08420 wy'l'[ -r,v]a vyiat0376 -l'K -l;[.w tyix.v;m.lt04889 ? ~yiv'n]a'B .WLex'Y;w .WLex'T yiv'D.qiMim.Wt04720 .Wv;GiT -l;a ? tIy'B;ht01004 yen.pilt06440 r,v]a ~yineq.Z;h
7 And He said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go out!" Thus they went out and struck down the people in the city.
.Wa.l;m.Wt04390 tIy;B;ht01004 -t,a .Wa.M;jt02930 ~,hyel]a r,ma{Y;wt0559 ? .WKih.w .Wa.c'y.w .Waec ~yil'l]xt02491 tw{rec]x;ht02691 -t,a ? ryi['bt05892
8 As they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out saying, "Alas, Lord GOD! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"
y;n'Pt06440 -l;[ h'l.P,a'w yin'at0136 r;a]vaen.wt07604 ~'tw{K;h.K yih.y;w ? tyix.v;m]h hiwh.y y'n{d]a H'h]at0162 r;m{a'wt0559 q;[.z,a'wt02199 ? '$.t'm]x -t,a '$.K.p'v.B lea'r.fIyt07611 tyirea.vt03478 -l'K tea h'T;a ? ~i'l'v.Wr.yt03389 -l;[
9 Then He said to me, "The iniquity of the house of Israel and Judah is very, very great, and the land is filled with blood and the city is full of perversion; for they say, 'The LORD has forsaken the land, and the LORD does not see!'
h'd.Whyiwt03063 lea'r.fIyt03478 -tyeBt01004 !{w][ y;lea r,ma{Y;wt0559 ? ryi['h.wt05892 ~yim'D #,r'a'ht0776 ael'MiT;wt04390 d{a.mt03966 d{a.miBt03966 lw{d'G ? #,r'a'ht0776 -t,a h'wh.yt03068 b;z'[t05800 .Wr.m'at0559 yiK h,JUmt04297 h'a.l'mt04390 ? h,a{rt07200 h'wh.yt03068 !yea.w
10 "But as for Me, My eye will have no pity nor will I spare, but I will bring their conduct upon their heads."
l{m.x,at02550 a{l.w yinye[ sw{x'tt02347 -a{l yin]a -m;g.w ? yiT't'n ~'va{r.Bt07218 ~'K.r;D
11 Then behold, the man clothed in linen at whose loins was the writing case reported *, saying, "I have done just as You have commanded me."
wy'n.t'm.Bt04975 t,s,Q;ht07083 r,v]a ~yiD;B;ht0906 vUb.lt03847 vyia'ht0376 heNih.w ? yin'tyi.Wic r,v]a;k yityif'[ r{maelt0559 r'b'Dt01697 byivem
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org