1
In the
beginning God created the
heavens and the
earth.
#,r'a'h tea.w ~Iy;m'V;h tea ~yih{l/a a'r'B tyivaer.B
2
The
earth was
formless and
void, and
darkness was
over the
surface of the
deep, and the
Spirit of
God was
moving over the
surface of the
waters.
yen.P -l;[ .$,v{x.w .Wh{b'w .Wh{t h't.y'h #,r'a'h.w ? ~Iy'M;h yen.P -l;[ t,p,x;r.m ~yih{l/a ;x.Wr.w ~w{h.t
3
Then
God said, "Let there be
light "; and there was
light.
rw{a -yih.y;w rw{a yih.y ~yih{l/a r,ma{Y;w
4
God saw that the
light was
good; and
God separated the
light from the
darkness.
leD.b;Y;w bw{j -yiK rw{a'h -t,a ~yih{l/a a.r;Y;w ? .$,v{x;h !yeb.W rw{a'h !yeB ~yih{l/a
5
God called the
light day, and the
darkness He
called night. And there was
evening and there was
morning,
one day.
a'r'q .$,v{x;l.w ~w{y rw{a'l ~yih{l/a a'r.qiY;w ? d'x,a ~w{y r,q{b -yih.y;w b,r,[ -yih.y;w h'l.y'l
6
Then
God said, "Let there be an
expanse in the
midst of the
waters, and let it
separate the
waters from the
waters."
~Iy'M;h .$w{t.B ;[yiq'r yih.y ~yih{l/a r,ma{Y;w ? ~Iy'm'l ~Iy;m !yeB lyiD.b;m yihyiw
7
God made the
expanse, and
separated the
waters which were
below * the
expanse from the
waters which were
above * the
expanse; and it was
so.
!yeB leD.b;Y;w ;[yiq'r'h -t,a ~yih{l/a f;[;Y;w ? r,v]a ~Iy;M;h !yeb.W ;[yiq'r'l t;x;Tim r,v]a ~Iy;M;h ? !ek -yih.y;w ;[yiq'r'l l;[em
8
God called the
expanse heaven. And there was
evening and there was
morning, a
second day.
b,r,[ -yih.y;w ~Iy'm'v ;[yiq'r'l ~yih{l/a a'r.qiY;w ? yinev ~w{y r,q{b -yih.y;w
9
Then
God said, "Let the
waters below * the
heavens be
gathered into
one place, and let the
dry land appear "; and it was
so.
t;x;Tim ~Iy;M;h .Ww'QIy ~yih{l/a r,ma{Y;w ? !ek -yih.y;w h'v'B;Y;h h,a'ret.w d'x,a ~w{q'm -l,a ~Iy;m'V;h
10
God called the
dry land earth, and the
gathering of the
waters He
called seas; and
God saw that it was
good.
~Iy;M;h hew.qim.l.W #,r,a h'v'B;Y;l ~yih{l/a a'r.qiY;w ? bw{j -yiK ~yih{l/a a.r;Y;w ~yiM;y a'r'q
11
Then
God said, "Let the
earth sprout vegetation:
plants yielding seed, and
fruit trees on the
earth bearing fruit after their
kind with
seed in them"; and it was
so.
;[yir.z;m b,fe[ a,v,D #,r'a'h aev.d;T ~yih{l/a r,ma{Y;w ? w{b -w{[.r;z r,v]a w{nyim.l yir.P h,f{[ yir.P #e[ [;r,z ? !ek -yih.y;w #,r'a'h -l;[
12
The
earth brought forth vegetation,
plants yielding seed after their
kind, and
trees bearing fruit with
seed in them, after their
kind; and
God saw that it was
good.
.Whenyim.l [;r,z ;[yir.z;m b,fe[ a,v,D #,r'a'h aecw{T;w ? .Whenyim.l w{b -w{[.r;z r,v]a ]yir.P -h,f{[ #e[.w ? bw{j -yiK ~yih{l/a a.r;Y;w
13
There was
evening and there was
morning, a
third day.
yivyil.v ~w{y r,q{b -yih.y;w b,r,[ -yih.y;w
14
Then
God said, "Let there be
lights in the
expanse of the
heavens to
separate the
day from the
night, and let them be for
signs and for
seasons and for
days and
years;
~Iy;m'V;h ;[yiq.riB t{r{a.m yih.y ~yih{l/a r,ma{Y;w ? .Wy'h.w h'l.y'L;h !yeb.W ~w{Y;h !yeB lyiD.b;h.l ? ~yin'v.w ~yim'y.l.W ~yid][w{m.l.W t{t{a.l
15
and let them be for
lights in the
expanse of the
heavens to
give light on the
earth "; and it was
so.
#,r'a'h -l;[ ryia'h.l ~Iy;m'V;h ;[yiq.riB t{rw{a.mil .Wy'h.w ? !ek -yih.y;w
16
God made the
two great lights, the
greater light to
govern the
day, and the
lesser light to
govern the
night; He made the
stars also.
~yil{d.G;h t{r{a.M;h yen.v -t,a ~yih{l/a f;[;Y;w ? rw{a'M;h -t,a.w ~w{Y;h t,l,v.m,m.l l{d'G;h rw{a'M;h -t,a ? ~yib'kw{K;h tea.w h'l.y;L;h t,l,v.m,m.l !{j'Q;h
17
God placed them in the
expanse of the
heavens to
give light on the
earth,
ryia'h.l ~Iy'm'V;h ;[yiq.riB ~yih{l/a ~'t{a !eTiY;w ? #,r'a'h -l;[
18
and to
govern the
day and the
night, and to
separate the
light from the
darkness; and
God saw that it was
good.
rw{a'h !yeB lyiD.b;h]l.W h'l.y;L;b.W ~w{Y;B l{v.mil.w ? bw{j -yiK ~yih{l/a a.r;Y;w .$,v{x;h !yeb.W
19
There was
evening and there was
morning, a
fourth day.
yi[yib.r ~w{y r,q{b -yih.y;w b,r,[ -yih.y;w
20
Then
God said, "Let the
waters teem with
swarms of
living creatures, and let
birds fly above the
earth in the
open expanse of the
heavens."
v,p,n #,r,v ~Iy;M;h .Wc.r.vIy ~yih{l/a r,ma{Y;w ? yen.P -l;[ #,r'a'h -l;[ @epw{[.y @w{[.w h'Y;x ? ~Iy'm'V;h ;[yiq.r
21
God created the
great sea monsters and
every living creature that
moves, with
which the
waters swarmed after their
kind, and
every winged bird after its
kind; and
God saw that it was
good.
tea.w ~yil{d.G;h ~inyiN;T;h -t,a ~yih{l/a a'r.biY;w ? ~Iy;M;h .Wc.r'v r,v]a t,f,m{r'h h'Y;x;h v,p,n -l'K ? a.r;Y;w .Whenyim.l @'n'K @w{[ -l'K tea.w ~,henyim.l ? bw{j -yiK ~yih{l/a
22
God blessed them,
saying, "Be
fruitful and
multiply, and
fill the
waters in the
seas, and let
birds multiply on the
earth."
.Wa.lim.W .Wb.r.W .Wr.P r{mael ~yih{l/a ~'t{a .$,r'b.y;w ? #,r'a'B b,rIy @w{['h.w ~yiM;Y;B ~Iy;M;h -t,a
23
There was
evening and there was
morning, a
fifth day.
yivyim]x ~w{y r,q{b -yih.y;w b,r,[ -yih.y;w
24
Then
God said, "Let the
earth bring forth living creatures after their
kind:
cattle and
creeping things and
beasts of the
earth after their
kind "; and it was
so.
h'Y;x v,p,n #,r'a'h aecw{T ~yih{l/a r,ma{Y;w ? !ek -yih.y;w H'nyim.l #,r,a -w{t.y;x.w f,m,r'w h'meh.B H'nyim.l
25
God made the
beasts of the
earth after their
kind, and the
cattle after their
kind, and
everything that
creeps on the
ground after its
kind; and
God saw that it was
good.
h'meh.B;h -t,a.w H'nyim.l #,r'a'h t;Y;x -t,a ~yih{l/a f;[;Y;w ? .Whenyim.l h'm'd]a'h f,m,r -l'K tea.w H'nyim.l ? bw{j -yiK ~yih{l/a a.r;Y;w
26
Then
God said, "Let Us
make man in Our
image, according to Our
likeness; and let them
rule over the
fish of the
sea and over the
birds of the
sky and over the
cattle and over
all the
earth, and over
every creeping thing that
creeps on the
earth."
.Wnem.l;c.B ~'d'a h,f][;n ~yih{l/a r,ma{Y;w ? ~Iy;m'V;h @w{[.b.W ~'Y;h t;g.dib .WD.rIy.w .Wnet.Wm.diK ? #,r'a'h -l;[ fem{r'h f,m,r'h -l'k.b.W #,r'a'h -l'k.b.W h'meh.B;b.W
27
God created man in His own
image, in the
image of
God He
created him;
male and
female He
created them.
~,l,c.B w{m.l;c.B ~'d'a'h -t,a ~yih{l/a a'r.biY;w ? ~'t{a a'r'B h'beq.n.W r'k'z w{t{a a'r'B ~yih{l/a
28
God blessed them; and
God said to them, "Be
fruitful and
multiply, and
fill the
earth, and
subdue it; and
rule over the
fish of the
sea and over the
birds of the
sky and over
every living thing that
moves on the
earth."
~yih{l/a ~,h'l r,ma{Y;w ~yih{l/a ~'t{a .$,r'b.y;w ? .Wd.r.W 'hUv.bik.w #,r'a'h -t,a .Wa.lim.W .Wb.r.W .Wr.P ? h'Y;x -l'k.b.W ~Iy;m'V;h @w{[.b.W ~'Y;h t;g.diB ? #,r'a'h -l;[ t,f,m{r'h
29
Then
God said,
"Behold, I have
given you
every plant yielding seed that is on the
surface of
all the
earth, and
every tree which has
fruit yielding seed; it shall be
food for you;
b,fe[ -l'K -t,a ~,k'l yiT;t'n heNih ~yih{l/a r,ma{Y;w ? -l'K -t,a.w #,r'a'h -l'k yen.P -l;[ r,v]a [;r,z ;[er{z ? ~,k'l [;r'z ;[er{z #e[ -yir.p w{B -r,v]a #e['h ? h'l.k'a.l h,y.hIy
30
and to
every beast of the
earth and to
every bird of the
sky and to
every thing that
moves on the
earth which has
life, I have given
every green plant for
food "; and it was
so.
@w{[ -l'k.l.W #,r'a'h t;Y;x -l'k.l.W ? w{B -r,v]a #,r'a'h -l;[ femw{r l{k.l.W ~Iy;m'V;h ? !ek -yih.y;w h'l.k'a.l b,fe[ q,r,y -l'K -t,a h'Y;x v,p,n
31
God saw all that He had
made, and
behold, it was
very good. And there was
evening and there was
morning, the
sixth day.
bw{j -heNih.w h'f'[ r,v]a -l'K -t,a ~yih{l/a a.r;Y;w ? yiViV;h ~w{y r,q{b -yih.y;w b,r,[ -yih.y;w d{a.m