Interlinear Bible - Jeremiah 36

Change Translation

Loading...
1 In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying,
.Wh'Yiva{yt02977 -n,B ~yiq'yw{hyilt03079 ti[yib.r'ht07243 h'n'V;Bt08141 yih.y;w ? .Wh'y.m.rIyt03414 -l,a h,Z;h r'b'D;ht01697 h'y'h h'd.Wh.y .$,l,mt04428 ? r{maelt0559 h'wh.y teaem
2 "Take a scroll * and write on it all the words which I have spoken to you concerning Israel and concerning Judah, and concerning all the nations, from the day I first spoke to you, from the days of Josiah, even to this day.
tea 'hy,leat03478 'T.b;t'k.wt03789 r,pest05612 -t;Lig.mt04039 '$.l -x;q ? lea'r.fIy -l;[ '$y,lea yiT.r;BiDt01697 -r,v]a ~yir'b.D;ht01696 -l'K ? ~w{Yimt03117 ~Iyw{G;ht01471 -l'K -l;[.w h'd.Wh.yt03063 -l;[.w ? ~w{Y;ht03117 d;[.w .Wh'Yiva{yt02977 yemyim '$y,lea yiT.r;BiDt01696 ? h,Z;h
3 "Perhaps the house of Judah will hear all the calamity which I plan to bring on them, in order that every man will turn from his evil way; then I will forgive their iniquity and their sin."
h'['r'ht07451 -l'K tea h'd.Wh.yt03063 tyeBt01004 .W[.m.vIyt08085 y;l.Wa ? .Wb.Wv'yt07725 !;[;m.l ~,h'l tw{f][;l bev{xt02803 yik{n'a r,v]a ? ~'ta'J;x.l.W ~'n{w][;l yiT.x;l's.wt05545 h'['r'ht07451 w{K.r;Dim vyiat0376
4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a scroll * at the dictation of Jeremiah all the words of the LORD which He had spoken to him.
h'Yirent05374 -n,B .$.Wr'Bt01263 -t,a .Wh'y.m.rIyt03414 a'r.qiY;wt07121 ? yer.biDt01697 -l'K tea .Wh'y.m.rIyt03414 yiPim .$.Wr'Bt01263 b{T.kiY;wt03789 ? r,pest05612 -t;Lig.mt04039 -l;[ wy'lea r,BiDt01696 -r,v]a h'wh.yt03068
5 Jeremiah commanded Baruch, saying, "I am restricted; I cannot * go into the house of the LORD.
yin]a r{maelt0559 .$.Wr'Bt01263 -t,a .Wh'y.m.rIyt03414 h/W;c.y;wt06680 ? h'wh.yt03068 tyeBt01004 aw{b'lt0935 l;k.Wa a{l r.Wc'[
6 "So you go and read from the scroll which you have written at my dictation the words of the LORD to the people in the LORD'S house on a fast day. And also you shall read them to all the people of Judah who come from their cities.
yiPim -'T.b;t'Kt03789 -r,v]a h'Lig.M;bt04039 'ta'r'q.wt07121 h'T;a 'ta'b.Wt0935 ? h'wh.yt03068 tyeBt01004 ~'['ht05971 yen.z'a.B h'wh.yt03068 yer.biDt01697 -t,a ? ~yia'B;h h'd.Wh.yt03063 -l'k yen.z'a.B ~;g.w ~w{c ~w{y.Bt03117 ? ~ea'r.qiTt07121 ~,hyer'[em
7 "Perhaps their supplication will come before the LORD, and everyone will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath that the LORD has pronounced against this people."
.WbUv'y.wt07725 h'wh.yt03068 yen.pilt06440 ~'t'Nix.Tt08467 l{PiT y;l.Wa ? h'mex;h.w @;a'ht0639 lw{d'gt01419 -yiK h'['r'ht07451 w{K.r;Dim vyiat0376 ? h,Z;h ~'['ht05971 -l,a h'wh.yt03068 r,BiDt01696 -r,v]a
8 Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of the LORD in the LORD'S house.
.Wh\Wict06680 -r,v]a l{k.K h'Yirent05374 -n,B .$.Wr'Bt01263 f;[;Y;w ? h'wh.yt03068 yer.biDt01697 r,peS;bt05612 a{r.qilt07121 ayib'N;ht05030 .Wh'y.m.rIyt03414 ? h'w{h.yt03068 tyeBt01004
9 Now in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, all the people in Jerusalem and all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem proclaimed a fast before the LORD.
.Wh'Yiva{yt02977 -n,B ~yiq'yw{hyilt03079 tyivim]x;ht02549 h'n'V;bt08141 yih.y;wt03063 ? ~w{ct06685 .Wa.r'qt07121 yi[iv.T;ht08671 v,d{x;Bt02320 h'd.Wh.yt03063 -.k,l,m ? ~'['ht05971 -l'k.w ~i'l'v.WryiBt03389 ~'['ht05971 -l'K h'wh.yt03068 yen.pilt06440 ? ~i'l'v.WryiBt03389 h'd.Wh.y yer'[em ~yia'B;h
10 Then Baruch read from the book the words of Jeremiah in the house of the LORD in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the New Gate of the LORD'S house, to all the people.
.Wh'y.m.rIyt03414 yer.biDt01697 -t,a r,peS;Bt05612 .$.Wr'bt01263 a'r.qiY;wt07121 ? rep{S;ht05608 !'p'v -n,b .Wh'y.r;m.Gt01587 t;K.vil.Bt03957 h'wh.yt03068 tyeBt01004 ? v'd'x,ht02319 h'wh.yt03068 -tyeBt01004 r;[;vt08179 x;t,Pt06607 !w{y.l,['ht05945 rec'x,Bt02691 ? ~'['ht05971 -l'K yen.z'a.B
11 Now when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the LORD from the book,
!'p'v -n,b .Wh'y.r;m.Gt01587 -n,b .Wh.y'kimt04321 [;m.viY;wt08085 ? r,peS;ht05612 l;[em h'wh.yt03068 yer.biDt01697 -l'K -t,a
12 he went down to the king's house, into the scribe's chamber. And behold, all the officials were sitting there -Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the other officials.
-heNih.w rep{S;h t;K.vilt05608 -l;[t03957 .$,l,M;h -tyeBt04428 d,reY;wt01004 t03381 ? rep{S;ht01806 ['m'vyil/at05608 ~yib.vw{yt0476 ~yir'F;h -l'K ~'v ? rw{B.k;[t01587 -n,Bt01121 !'t'n.l,a.w .Wh'y.[;m.vt0494 -n,bt08098 .Wh'y'l.d.W ? ~yir'F;h -l'k.w .Wh'y.n;n]x -n,b .Wh'Yiq.dic.wt06667 !'p'v -n,b .Wh'y.r;m.g.W
13 Micaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book to the people.
r,v]a ~yir'b.D;ht01697 -l'K tea .Wh.y'kim ~,h'l deG;Y;w ? ~'['ht05971 yen.z'a.B r,peS;Bt05612 .$.Wr'bt01263 a{r.qiBt07121 ;[em'vt08085
14 Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, "Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.
yid.Wh.yt03065 -t,a .$.Wr'Bt01263 -l,a ~yir'F;h -l'k .Wx.l.viY;wt07971 ? yiv.WKt03570 -n,b .Wh'y.m,l,vt08018 -n,B .Wh'y.n;t.nt05418 -n,B ? ~'['ht05971 yen.z'a.B H'B 'ta'r'qt07121 r,v]a h'Lig.M;ht04039 r{maelt0559 ? .Wh'Yirent05374 -n,B .$.Wr'Bt01263 x;QiY;wt03947 .$el'w '$.d'y.bt03027 h'N,x'q ? ~,hyel]a a{b'Y;w w{d'y.Bt03027 h'Lig.M;ht04039 -t,a
15 They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch read it to them.
.Wnyen.z'a.B h'N,a'r.q.Wt07121 a'n bev wy'lea .Wr.ma{Y;wt0559 ? ~,hyen.z'a.B .$.Wr'bt01263 a'r.qiY;wt07121
16 When they had heard all the words, they turned in fear one to another and said to Baruch, "We will surely report all these words to the king."
.Wd]x'Pt06342 ~yir'b.D;ht01697 -l'K -t,a ~'[.m'v.Kt08085 yih.y;w ? dyeG;h .$.Wr'Bt01263 -l,at0413 .Wr.ma{Y;wt0559 .Whe[ert07453 -l,a vyiat0376 ? h,Lea'h ~yir'b.D;ht01697 -l'K tea .$,l,M;lt04428 dyiG;n
17 And they asked Baruch, saying, "Tell us, please, how did you write all these words? Was it at his dictation?"
.Wn'l a'n -d,G;h r{maelt0559 .Wl]a'vt07592 .$.Wr'Bt01263 -t,a.w ? wyiPim h,Lea'h ~yir'b.D;ht01697 -l'K -t,a 'T.b;t'Kt03789 .$yea
18 Then Baruch said to them, "He dictated * * all these words to me, and I wrote them with ink on the book."
tea y;lea a'r.qIyt07121 wyiPim .$.Wr'Bt01263 ~,h'l r,ma{Y;wt0559 ? r,peS;ht05612 -l;[ bet{Kt03789 yin]a;w h,Lea'h ~yir'b.D;ht01697 -l'K ? w{y.D;Bt01773
19 Then the officials said to Baruch, "Go, hide yourself, you and Jeremiah, and do not let anyone know where you are."
h'T;a ret'Siht05641 .$el .$.Wr'Bt01263 -l,a ~yir'F;h .Wr.ma{Y;wt0559 ? ~,T;a h{pyeat0375 [;dey -l;a vyia.wt0376 .Wh'y.m.rIy.wt03414
20 So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and they reported * all the words to the king.
h'Lig.M;ht04039 -t,a.w h'rec'xt02691 .$,l,M;ht04428 -l,a .Wa{b'Y;wt0935 ? .WdyiG;Y;w rep{S;ht05608 ['m'vyil/at0476 t;K.vil.Bt03957 .Wdiq.piht06485 ? ~yir'b.D;ht01697 -l'K tea .$,l,M;ht04428 yen.z'a.B
21 Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it to the king as well as to all the officials who stood beside * the king.
h'Lig.M;ht04039 -t,a t;x;q'l yid.Wh.yt03065 -t,a .$,l,M;ht04428 x;l.viY;wt07971 ? 'h,a'r.qiY;wt07121 rep{S;ht05608 ['m'vyil/at0476 t;K.viLimt03957 'h,x'QiY;wt03947 ? ~yir'F;h -l'K yen.z'a.b.W .$,l,M;ht04428 yen.z'a.B yid.Wh.yt03065 ? .$,l,M;ht04428 l;[emt05921 ~yid.m{['ht05975
22 Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
yi[yiv.T;ht08671 v,d{x;Bt02320 @,r{x;h tyeBt01004 bevw{y .$,l,M;h.wt04428 ? t,r'[{b.mt01197 wy'n'p.lt06440 x'a'ht0254 -t,a.w
23 When Jehudi had read three or four columns, the king cut it with a scribe's knife and threw it into the fire that was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.
h'['B.r;a.wt0702 tw{t'l.Dt01817 v{l'vt07969 yid.Wh.yt03065 aw{r.qiK yih.y;w ? r,v]at0784 vea'ht0784 -l,a .$el.v;h.wt07993 rep{S;h r;[;t.Bt08593 'h,['r.qIyt07167 ? vea'h -l;[ h'Lig.M;ht04039 -l'K ~{T -d;[ x'a'ht0254 -l,a ? x'a'ht0254 -l;[ r,v]a
24 Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.
.$,l,M;ht04428 ~,hyed.giBt0899 -t,a .W[.r'qt07167 a{l.w .Wd]x'pt06342 a{l.w ? ~yir'b.D;ht01697 -l'K tea ~yi[.m{V;ht08085 wy'd'b][t05650 -l'k.w ? h,Lea'h
25 Even though Elnathan and Delaiah and Gemariah pleaded with the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
.W[iG.piht06293 .Wh'y.r;m.g.Wt01587 .Wh'y'l.d.Wt01806 !'t'n.l,at0494 ~;g.w ? [;m'vt08085 a{l.w h'Lig.M;ht04039 -t,a @{r.ft08313 yiT.lib.l .$,l,M;bt04428 ? ~,hyel]a
26 And the king commanded Jerahmeel the king's son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the LORD hid them.
.$,l,M;ht04428 -n,B lea.m.x;r.yt03396 -t,a .$,l,M;ht04429 h/W;c.y;wt06680 ? .Wh'y.m,l,vt08018 -t,a.w leayir.z;[t05837 -n,b .Wh'y'r.ft08304 -t,a.w ? tea.w rep{S;ht05608 .$.Wr'Bt01263 -t,a t;x;q'l lea.D.b;[t05655 -n,B ? h'wh.yt03068 ~eriT.s;Y;wt05641 ayib'N;ht05030 .Wh'y.m.rIyt03414
27 Then the word of the LORD came to Jeremiah after the king had burned the scroll and the words which Baruch had written at the dictation of Jeremiah, saying,
yer]x;at0310 .Wh'y.m.rIyt03414 -l,a h'wh.yt03068 -r;b.dt01697 yih.y;wt03414 ? ~yir'b.D;ht01697 -t,a.w h'Lig.M;ht04039 -t,a .$,l,M;ht04428 @{r.ft08313 ? r{maelt0559 .Wh'y.m.rIy yiPim .$.Wr'Bt01263 b;t'Kt03789 r,v]a
28 "Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.
'hy,l'[ b{t.k.Wt03789 t,r,x;at0312 h'Lig.mt04039 '$.l -x;q b.Wvt07725 ? h'Lig.M;ht04039 -l;[ .Wy'h r,v]a ~yin{vair'h ~yir'b.D;ht01697 -l'K tea ? h'd.Wh.yt03063 -.k,l,m ~yiq'yw{h.yt03079 @;r'f r,v]a h'n{vair'h
29 "And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, 'Thus says the LORD, "You have burned this scroll, saying, 'Why have you written on it that the king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will make man and beast to cease from it?' "
h{K r;ma{tt0559 h'd.Wh.yt03063 -.k,l,m ~yiq'yw{h.yt03079 -l;[.w ? ta{Z;h h'Lig.M;ht04039 -t,a 'T.p;r'f h'T;a h'wh.yt03068 r;m'at0559 ? aw{b'yt0935 -a{B r{maelt0559 'hy,l'[ 'T.b;t'Kt03789 ;[.WD;m r{maelt0559 ? tyiB.vih.w ta{Z;h #,r'a'ht0776 -t,a tyix.vih.w l,b'Bt0894 -.k,l,m ? h'meh.b.Wt0929 ~'d'at0120 h'N,Mim
30 'Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim king of Judah, "He shall have no one to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night.
.$,l,mt04428 ~yiq'yw{h.yt03079 -l;[ h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K !ek'l ? aeSiKt03678 -l;[ bevw{y w{L -h,y.hIy -a{l h'd.Wh.y ? ~w{Y;Bt03117 b,r{x;lt02721 t,k,l.vUm h,y.hiT w{t'l.bin.w diw'dt01732 ? h'l.y'L;Bt03915 x;r,Q;l.wt07140
31 "I will also punish him and his descendants and his servants for their iniquity, and I will bring on them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the calamity that I have declared to them-but they did not listen.""'
wy'd'b][t05650 -l;[.w w{[.r;zt02233 -l;[.w wy'l'[ yiT.d;q'p.Wt06485 ? yeb.v{yt03427 -l;[.w ~,hyel][ yitaebeh.w ~'n{w][ -t,a ? h'['r'ht07451 -l'K tea h'd.Wh.yt03063 vyiat0376 -l,a.w ~i;l'v.Wr.yt03389 ? .W[em'vt08085 a{l.w ~,hyel]a yiT.r;BiDt01696 -r,v]a
32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the son of Neriah, the scribe, and he wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.
.$.Wr'Bt01263 -l,a H'n.TiY;wt05414 t,r,x;at0312 h'Lig.mt04039 x;q'l .Wh'y.m.rIy.wt03414 ? .Wh'y.m.rIyt03414 yiPim 'hy,l'[ b{T.kiY;wt03789 rep{S;ht05608 .Wh'Yirent05374 -n,B ? ~yiq'yw{h.yt03079 @;r'ft08313 r,v]at0784 r,peS;ht05612 yer.biDt01697 -l'K tea ? ~,hyel][t01992 @;sw{n dw{[.w vea'B h'd.Wh.yt03063 -.k,l,m ? h'Meh'K ~yiB;rt07227 ~yir'b.Dt01697
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org