16
Now
these five kings had
fled and
hidden themselves in the
cave at
Makkedah.
h'r'[.M;b .Wa.b'xeY;w h,Lea'h ~yik'l.M;h t,vem]x .WsUn'Y;w ? h'deQ;m.B
17
It was
told Joshua,
saying, "The
five kings have been
found hidden in the
cave at
Makkedah."
~yik'l.M;h t,vem]x .Wa.c.min r{mael ;[Uvw{hyil d;GUY;w ? h'deQ;m.B h'r'[.M;B ~yia.B.x,n
18
Joshua said,
"Roll large stones against the
mouth of the
cave, and
assign men by it to
guard them,
yiP -l,a tw{l{d.G ~yin'b]a .WL{G ;[Uvw{h.y r,ma{Y;w ? ~'r.m'v.l ~yiv'n]a 'hy,l'[ .Wdyiq.p;h.w h'r'[.M;h
19
but do not
stay there
yourselves;
pursue your
enemies and
attack them in the
rear. Do not
allow them to
enter their
cities, for the
LORD your
God has
delivered them into your
hand."
~,kyeb.y{a yer]x;a .Wp.dir .Wd{m][;T -l;a ~,T;a.w ? ~,hyer'[ -l,a aw{b'l ~.Wn.TiT -l;a ~'tw{a ~,T.b;Niz.w ? ~,k.d,y.B ~,kyeh{l/a h'wh.y ~'n't.n yiK
20
It
came about when
Joshua and the
sons of
Israel had
finished slaying them with a
very great slaughter,
until they were
destroyed, and the
survivors who
remained of them had
entered the
fortified cities,
~'tw{K;h.l lea'r.fIy yen.b.W ;[Uvw{h.y tw{L;k.K yih.y;w ? ~yidyir.F;h.w ~'MUT -d;[ d{a.m -h'lw{d.g h'K;m ? r'c.biM;h yer'[ -l,a .Wa{b'Y;w ~,hem .Wd.r'f
21
that
all the
people returned to the
camp to
Joshua at
Makkedah in
peace.
No one
uttered a
word against any of the
sons of
Israel.
;[Uvw{h.y -l,a h,n]x;M;h -l,a ~'['h -l'k .WbUv'Y;w ? vyia.l lea'r.fIy yen.bil #;r'x -a{l ~w{l'v.B h'deQ;m ? w{n{v.l -t,a
22
Then
Joshua said,
"Open the
mouth of the
cave and
bring these five kings out to me from the
cave."
.Wayicw{h.w h'r'[.M;h yiP -t,a .Wx.tiP ;[Uvw{h.y r,ma{Y;w ? h'r'[.M;h -nim h,Lea'h ~yik'l.M;h t,vem]x -t,a y;lea
23
They
did so, and
brought these five kings out to him from the
cave: the
king of
Jerusalem, the
king of
Hebron, the
king of
Jarmuth, the
king of
Lachish, and the
king of
Eglon.
~yik'l.M;h t,vem]x -t,a wy'lea .Wayic{Y;w !ek .Wf][;Y;w ? .$,l,m -t,a ~i;l'v.Wr.y .$,l,m tea h'r'[.M;h -nim h,Lea'h ? vyik'l .$,l,m -t,a t.Wm.r;y .$,l,m -t,a !w{r.b,x ? !w{l.g,[ .$,l,m -t,a
24
When they
brought these kings out to
Joshua,
Joshua called for
all the
men of
Israel, and
said to the
chiefs of the
men of
war who had
gone with him,
"Come near,
put your
feet on the
necks of
these kings." So they
came near and
put their
feet on their
necks.
;[Uvw{h.y -l,a h,Lea'h ~yik'l.M;h -t,a ~'ayicw{h.K yih.y;w ? r,ma{Y;w lea'r.fIy vyia -l'K -l,a ;[Uvw{h.y a'r.qiY;w ? w{Tia a.Wk.l'h,h h'm'x.liM;h yev.n;a yenyic.q -l,a ? yera..W;c -l;[ ~,kyel.g;r -t,a .Wmyif .Wb.riq ? ~,hyel.g;r -t,a .Wmyif'Y;w .Wb.r.qiY;w h,Lea'h ~yik'l.M;h ? ~,hyera..W;c -l;[
25
Joshua then
said to them, "Do not
fear or be
dismayed! Be
strong and
courageous, for
thus the
LORD will
do to
all your
enemies with
whom you
fight."
.WT'xeT -l;a.w .Wa.ryiT -l;a ;[Uvw{h.y ~,hyel]a r,ma{Y;w ? ~,kyeb.y{a -l'k.l h'wh.y h,f][;y h'k'k yiK .Wc.mia.w .Wq.zix ? ~'tw{a ~yim'x.lin ~,T;a r,v]a
26
So
afterward * Joshua struck them and
put them to
death, and he
hanged them on
five trees; and they
hung on the
trees until evening.
~el.tiY;w ~etyim.y;w !ek -yer]x;a ;[Uvw{h.y ~eK;Y;w ? ~yice['h -l;[ ~Iy.Wl.T .Wy.hiY;w ~yice[ h'Vim]x l;[ ? b,r'['h -d;[
27
It
came about at
sunset * that
Joshua gave a
command, and they
took them
down from the
trees and
threw them into the
cave where * they had
hidden themselves, and
put large stones over the
mouth of the
cave, to
this very day.
~.Wdyir{Y;w ;[Uvw{h.y h\Wic v,m,V;h aw{B te[.l yih.y;w ? r,v]a h'r'[.M;h -l,a ~Ukil.v;Y;w ~yice['h l;[em ? yiP -l;[ tw{l{d.G ~yin'b]a .Wmif'Y;w ~'v -.Wa.B.x,n ? h,Z;h ~w{Y;h ~,c,[ -d;[ h'r'[.M;h
28
Now
Joshua captured Makkedah on that
day, and
struck it and its
king with the
edge of the
sword; he
utterly destroyed it and
every person who was in it. He
left no survivor. Thus he
did to the
king of
Makkedah just as he had
done to the
king of
Jericho.
'h,K;Y;w a.Wh;h ~w{Y;B ;[Uvw{h.y d;k'l h'deQ;m -t,a.w ? -l'K -t,a.w ~'tw{a ~ir/x,h H'K.l;m -t,a.w b,r,x -yip.l ? f;[;Y;w dyir'f ryia.vih a{l H'B -r,v]a v,p,N;h ? w{xyir.y .$,l,m.l h'f'[ r,v]a;K h'deQ;m .$,l,m.l
29
Then
Joshua and
all Israel with him
passed on from
Makkedah to
Libnah, and
fought against Libnah.
h'deQ;Mim w{Mi[ lea'r.fIy -l'k.w ;[Uvw{h.y r{b][;Y;w ? h'n.bil -mi[ ~,x'LiY;w h'n.bil
30
The
LORD gave it
also with its
king into the
hands of
Israel, and he
struck it and
every person who was in it with the
edge of the
sword. He
left no survivor in it. Thus he
did to its
king just as he had
done to the
king of
Jericho.
H'K.l;m -t,a.w ]lea'r.fIy d;y.B H'tw{a -m;G h'wh.y !eTiY;w ? H'B -r,v]a v,p,N;h -l'K -t,a.w b,r,x -yip.l 'h,K;Y;w ? r,v]a;K H'K.l;m.l f;[;Y;w dyir'f H'B ryia.vih -a{l ? w{xyir.y .$,l,m.l h'f'[
31
And
Joshua and
all Israel with him
passed on from
Libnah to
Lachish, and they
camped by it and
fought against it.
h'n.biLim w{Mi[ lea'r.fIy -l'k.w ;[Uvw{h.y r{b][;Y;w ? H'B ~,x'LiY;w 'hy,l'[ !;xiY;w h'vyik'l
32
The
LORD gave Lachish into the
hands of
Israel; and he
captured it on the
second day, and
struck it and
every person who was in it with the
edge of the
sword, according to
all that he had
done to
Libnah.
H'd.K.liY;w lea'r.fIy d;y.B vyik'l -t,a h'wh.y !eTiY;w ? v,p,N;h -l'K -t,a.w b,r,x -yip.l 'h,K;Y;w yineV;h ~w{Y;B ? h'n.bil.l h'f'[ -r,v]a l{k.K H'B -r,v]a
33
Then Horam king of
Gezer came up to
help Lachish, and
Joshua defeated him and his
people until he had
left him
no survivor.
vyik'l -t,a r{z.[;l r,z,G .$,l,m ~'r{h h'l'[ z'a ? w{l -ryia.vih yiT.liB -d;[ w{M;[ -t,a.w ;[Uvw{h.y .WheK;Y;w ? dyir'f
34
And
Joshua and
all Israel with him
passed on from
Lachish to
Eglon, and they
camped by it and
fought against it.
vyik'Lim w{Mi[ lea'r.fIy -l'k.w ;[Uvw{h.y r{b][;Y;w ? 'hy,l'[ .Wm]x'LiY;w 'hy,l'[ .Wn]x;Y;w h'n{l.g,[
35
They
captured it on that
day and
struck it with the
edge of the
sword; and he
utterly destroyed that
day every person who was in it, according to
all that he had
done to
Lachish.
b,r,x -yip.l 'h.WK;Y;w a.Wh;h ~w{Y;B 'h.Wd.K.liY;w ? a.Wh;h ~w{Y;B H'B -r,v]a v,p,N;h -l'K tea.w ? vyik'l.l h'f'[ -r,v]a l{k.K ~yir/x,h
36
Then
Joshua and
all Israel with him
went up from
Eglon to
Hebron, and they
fought against it.
h'nw{l.g,[em w{Mi[ lea'r.fIy -l'k.w ;[Uvw{h.y l;[;Y;w ? 'hy,l'[ .Wm]x'LiY;w h'nw{r.b,x
37
They
captured it and
struck it and its
king and
all its
cities and
all the
persons who were in it with the
edge of the
sword. He
left no survivor, according to
all that he had
done to
Eglon. And he
utterly destroyed it and
every person who was in it.
H'K.l;m -t,a.w b,r,x -yip.l -'h.WK;Y;w 'h.Wd.K.liY;w ? H'B -r,v]a v,p,N;h -l'K -t,a.w 'hy,r'[ -l'K -t,a.w ? !w{l.g,[.l h'f'[ -r,v]a l{k.K dyir'f ryia.vih -a{l ? H'B -r,v]a v,p,N;h -l'K -t,a.w H'tw{a ~er]x;Y;w
38
Then
Joshua and
all Israel with him
returned to
Debir, and they
fought against it.
h'rib.D w{Mi[ lea'r.fIy -l'k.w ;[Uvw{h.y b'v'Y;w ? 'hy,l'[ ~,x'LiY;w
39
He
captured it and its
king and
all its
cities, and they
struck them with the
edge of the
sword, and
utterly destroyed every person who was in it. He
left no survivor.
Just as he had
done to
Hebron,
so he
did to
Debir and its
king, as he had also
done to
Libnah and its
king.
'hy,r'[ -l'K -t,a.w H'K.l;m -t,a.w H'd.K.liY;w ? v,p,n -l'K -t,a .Wmyir]x;Y;w b,r,x -yip.l ~.WK;Y;w ? h'f'[ r,v]a;K dyir'f ryia.vih a{l H'B -r,v]a ? r,v]a;k.w H'K.l;m.l.W h'rib.dil h'f'[ -neK !w{r.b,x.l ? H'K.l;m.l.W h'n.bil.l h'f'[
40
Thus
Joshua struck all the
land, the
hill country and the
Negev and the
lowland and the
slopes and
all their
kings. He
left no survivor, but he
utterly destroyed all who breathed,
just as the
LORD, the
God of
Israel, had
commanded.
b,g,N;h.w r'h'h #,r'a'h -l'K -t,a ;[Uvw{h.y h,K;Y;w ? a{l ~,hyek.l;m -l'K tea.w tw{dev]a'h.w h'lep.V;h.w ? ~yir/x,h h'm'v.N;h -l'K tea.w dyir'f ryia.vih ? lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y h\Wic r,v]a;K
41
Joshua struck them from
Kadesh-barnea even as
far as
Gaza, and
all the
country of
Goshen even as
far as
Gibeon.
tea.w h'Z;[ -d;[.w ;[en.r;B ved'Qim ;[Uvw{h.y ~eK;Y;w ? !w{[.biG -d;[.w !,v{G #,r,a -l'K
42
Joshua captured all these kings and their
lands at
one time,
because the
LORD, the
God of
Israel,
fought for
Israel.
d;k'l ~'c.r;a -t,a.w h,Lea'h ~yik'l.M;h -l'K tea.w ? lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y yiK t'x,a ~;[;P ;[Uvw{h.y ? lea'r.fIy.l ~'x.lin
43
So
Joshua and
all Israel with him
returned to the
camp at
Gilgal.
h,n]x;M;h -l,a w{Mi[ lea'r.fIy -l'k.w ;[Uvw{h.y b'v'Y;w ? h'l'G.liG;h