1
Now
after Abimelech died,
Tola the
son of
Puah, the
son of
Dodo, a
man of
Issachar,
arose to
save Israel; and he
lived in
Shamir in the
hill country of
Ephraim.
lea'r.fIy -t,a ;[yivw{h.l .$,l,myib]a yer]x;a ~'q'Y;w ? r'kf'FIy vyia w{dw{D -n,B h'a.WP -n,B ['lw{T ? ~Iy'r.p,a r;h.B ryim'v.B bev{y -a.Wh.w
2
He
judged Israel twenty-three * years. Then he
died and was
buried in
Shamir.
h'n'v v{l'v.w ~yir.f,[ lea'r.fIy -t,a j{P.viY;w ? ryim'v.B reb'QiY;w t'm'Y;w
3
After him,
Jair the
Gileadite arose and
judged Israel twenty-two * years.
lea'r.fIy -t,a j{P.viY;w yid'[.liG;h ryia'y wy'r]x;a ~'q'Y;w ? h'n'v ~Iy;T.v.W ~yir.f,[
4
He
had thirty sons who
rode on
thirty donkeys, and they had
thirty cities in the
land of
Gilead that are
called Havvoth-jair to
this day.
~yiv{l.v -l;[ ~yib.k{r ~yin'B ~yiv{l.v w{l -yih.y;w ? .Wa.r.qIy ~,h'l ~,h'l ~yir'y][ ~yiv{l.v.W ~yir'y][ ? d'[.liG;h #,r,a.B r,v]a h,Z;h ~w{Y;h d;[ ryia'y t{.W;x
5
And
Jair died and was
buried in
Kamon.
!w{m'q.B reb'QiY;w ryia'y t'm'Y;w
6
Then the
sons of
Israel again did evil in the
sight of the
LORD,
served the
Baals and the
Ashtaroth, the
gods of
Aram, the
gods of
Sidon, the
gods of
Moab, the
gods of the
sons of
Ammon, and the
gods of the
Philistines; thus they
forsook the
LORD and did not
serve Him.
yenye[.B [;r'h tw{f][;l lea'r.fIy yen.B .Wpis{Y;w ? tw{r'T.v;['h -t,a.w ~yil'[.B;h -t,a .Wd.b;[;Y;w h'wh.y ? tea.w !w{dyic yeh{l/a -t,a.w ~'r]a yeh{l/a -t,a.w ? tea.w !w{M;[ -yen.b yeh{l/a tea.w b'aw{m yeh{l/a ? a{l.w h'wh.y -t,a .Wb.z;[;Y;w ~yiT.vil.p yeh{l/a ? .Wh.Wd'b][
7
The
anger of the
LORD burned against
Israel, and He
sold them into the
hands of the
Philistines and into the
hands of the
sons of
Ammon.
~yiT.vil.P -d;y.B ~er.K.miY;w lea'r.fIy.B h'wh.y @;a -r;xiY;w ? !w{M;[ yen.B d;y.b.W
8
They
afflicted and
crushed the
sons of
Israel that
year; for
eighteen * years they afflicted
all the
sons of
Israel who were
beyond the
Jordan in
Gilead in the
land of the
Amorites.
h'n'V;B lea'r.fIy yen.B -t,a .Wc.c{r.y;w .Wc][.riY;w ? yen.B -l'K -t,a h'n'v her.f,[ h,n{m.v ayih;h ? yir{m/a'h #,r,a.B !eD.r;Y;h r,be[.B r,v]a lea'r.fIy ? d'[.liG;B r,v]a
9
The
sons of
Ammon crossed the
Jordan to
fight also against
Judah,
Benjamin, and the
house of
Ephraim, so that
Israel was
greatly distressed.
~ex'Lih.l !eD.r;Y;h -t,a !w{M;[ -yen.b .Wr.b;[;Y;w ? ~Iy'r.p,a tyeb.b.W !yim'y.nib.b.W h'd.WhyiB -m;G ? d{a.m lea'r.fIy.l r,ceT;w
10
Then the
sons of
Israel cried out to the
LORD,
saying, "We have
sinned against You, for indeed, we have
forsaken our
God and
served the
Baals."
r{mael h'wh.y -l,a lea'r.fIy yen.B .Wq][.ziY;w ? d{b][;N;w .Wnyeh{l/a -t,a .Wn.b;z'[ yik.w .$'l .Wna'j'x ? ~yil'[.B;h -t,a
11
The
LORD said to the
sons of
Israel, "Did I not deliver you from the
Egyptians, the
Amorites, the
sons of
Ammon, and the
Philistines?
~Iy;r.ciMim a{l]h lea'r.fIy yen.B -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? ~yiT.vil.P -nim.W !w{M;[ yen.B -nim.W yir{m/a'h -nim.W
12
"Also when the
Sidonians, the
Amalekites and the
Maonites oppressed you, you
cried out to Me, and I
delivered you from their
hands.
~,k.t,a .Wc]x'l !w{['m.W qel'm][;w ~yinw{dyic.w ? ~'d'Yim ~,k.t,a h'[yivw{a'w y;lea .Wq][.ciT;w
13
"Yet you have
forsaken Me and
served other gods;
therefore I will
no longer deliver you.
~yirex]a ~yih{l/a .Wd.b;[;T;w yitw{a ~,T.b;z][ ~,T;a.w ? ~,k.t,a ;[yivw{h.l @yisw{a -a{l !ek'l
14
"Go and
cry out to the
gods which you have
chosen; let them
deliver you in the
time of your
distress."
~,T.r;x.B r,v]a ~yih{l/a'h -l,a .Wq][;z.w .Wk.l ? ~,k.t;r'c te[.B ~,k'l .W[yivw{y h'Meh ~'B
15
The
sons of
Israel said to the
LORD, "We have
sinned,
do to us
whatever seems
good to You;
only please deliver us
this day."
.Wna'j'x h'wh.y -l,a lea'r.fIy -yen.b .Wr.ma{Y;w ? .$;a '$y,nye[.B bw{J;h -l'k.K .Wn'l h'T;a -hef][ ? h,Z;h ~w{Y;h a'n .WnelyiC;h
16
So they
put away the
foreign gods from
among them and
served the
LORD; and He
could bear the
misery of
Israel no longer.
.Wd.b;[;Y;w ~'B.riQim r'keN;h yeh{l/a -t,a .Wryis'Y;w ? lea'r.fIy l;m][;B w{v.p;n r;c.qiT;w h'wh.y -t,a
17
Then the
sons of
Ammon were
summoned and they
camped in
Gilead. And the
sons of
Israel gathered together and
camped in
Mizpah.
.Wp.s'aeY;w d'[.liG;B .Wn]x;Y;w !w{M;[ yen.B .Wq]['CiY;w ? h'P.ciM;B .Wn]x;Y;w lea'r.fIy yen.B
18
The
people, the
leaders of
Gilead,
said to
one another,
"Who is the
man who will
begin to
fight against the
sons of
Ammon? He shall
become head over
all the
inhabitants of
Gilead."
.Whe[er -l,a vyia d'[.lig yer'f ~'['h .Wr.ma{Y;w ? !w{M;[ yen.biB ~ex'Lih.l lex'y r,v]a vyia'h yim ? @ d'[.lig yeb.v{y l{k.l va{r.l h,y.hIy